简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约

"防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约" معنى
أمثلة
  • 6- وعلاوة على ذلك، نظر فريق الخبراء في الآراء التي أعرب عنها الخبراء الحكوميون المشاركون بشأن إمكانية استعراض المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.
    此外,专家组还审议了与会的政府专家对于可能审查防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约的意见。
  • 4- وضع توصيات بشأن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك سبل زيادة فعالية المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.
    拟订保护文化财产免遭贩运问题的建议,包括提高《防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约》效力的各种方式。
  • Note by the Secretariat containing additional comments on the potential utility of and improvements to the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property
    秘书处的说明,其中载有对于防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约的潜在效用和改进的补充看法
  • )أ( معاهدة نموذجية لمنع الجرائم التي تنتهك التراث الثقافي للشعوب في شكل ممتلكات منقولة ؛)٦( )ب( اتفاق نموذجي بشأن نقل السجناء اﻷجانب وتوصيات بشأن معاملة السجناء اﻷجانب ؛)٧(
    (a) 《关于移交外国囚犯示范协定及关于外国囚犯待遇的建议》;6 (b) 《防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约》;7
  • وقال إن من الضروري حثّ الدول على مراعاة المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة، التي اعتُمِدت في مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    他称,必须促请各国顾及第八届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会通过的《防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约》。
  • ولذا لا يزال من الممكن اعتبار المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة أداة مفيدة للتعاون الثنائي على مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية المنقولة.
    因此,《防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约》仍可视为在打击贩卖动产形式文化财产活动方面进行双边合作的有效手段。
  • (و) حثَّا الدول الأعضاء على النظر في إبرام اتفاقات ثنائية بشأن منع ومكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية، مع الحرص، عند الاقتضاء، على مراعاة المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.
    (f) 请会员国考虑为预防和打击文化财产贩运而订立双边协定,同时酌情考虑到防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约
  • وشدّد، ثانيا، على ضرورة إيجاد حلول ملموسة للتعامل مع هذا الشكل من أشكال الجريمة، وذلك مثل دراسة سبل زيادة فعالية المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.
    其次,他强调需要有处理这类犯罪的具体的解决办法,例如研究以何种方式提高《防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约》的效力。
  • وأشارت إلى اتفاقيتي اليونسكو وإلى المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة، التي تتضمن كلها أحكاما محدّدة ذات صلة بالجزاءات الجنائية وإمكانيات تطبيق القانون الجنائي.
    她提及教科文组织在这方面的两项公约以及防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约,其中载有关于刑事惩处和适用刑法可能性的具体规定。
  • كما أنه سينظر في إعداد تحليل وتقرير يستند إلى التعليقات التي تقدّمها الدول الأعضاء بشأن معاهدة نموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة،() على أن يشمل آراءها بشأن جدواها المحتمل والتعديلات الممكنة.
    它还将审议根据会员国提交的关于防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约的意见,包括对其潜在效用的看法以及可能的改进编写的一份分析结论和一份报告。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4