وتتطلب الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة النظم الضارة المانعة للقاذورات على السفن أن يتعهد كل طرف بإبلاغ المعلومات المتعلقة بأي نظم مانعة للقاذورات اعتمدت أو تم حظرها أو تقييد استخدامها بموجب قانونها المحلي. 《控制船只有害防污系统国际公约》要求,缔约方应保证交流关于国内法核可、限制或禁用的防污系统相关信息。
إن الاتفاقية الدولية لمراقبة مجموعات المواد الضارة المضادة للحشف على السفن، التي دخلت حيز النفاذ في عام 2008، تضم حاليا 49 دولة طرفا، وهو ما يمثل حوالي 75.29 في المائة من الحمولة الإجمالية في العالم(). 2008年生效的《控制船只有害防污系统国际公约》目前有49个缔约方,约占世界航运总吨位的75.29%。
ولا تمنع الاتفاقية فحسب استخدام المركبات العضوية القصديرية في النظم المضادة للنمو الفطري على السفن بل إنها تقدم أيضا آليات يمكن من خلالها حظر النظم الضارة الأخرى المضادة للنمو الفطري أو تنظيمها في المستقبل. 《公约》不仅禁止使用以有机锡为主要成分的防污系统,并且制定了一项机制,将在今后禁止或管制其他有害防污系统。
ولا تمنع الاتفاقية فحسب استخدام المركبات العضوية القصديرية في النظم المضادة للنمو الفطري على السفن بل إنها تقدم أيضا آليات يمكن من خلالها حظر النظم الضارة الأخرى المضادة للنمو الفطري أو تنظيمها في المستقبل. 《公约》不仅禁止使用以有机锡为主要成分的防污系统,并且制定了一项机制,将在今后禁止或管制其他有害防污系统。
258- وفي عام 1999، اعتمدت جمعية المنظمة البحرية الدولية قراراً يدعو لجنة حماية البيئة البحرية إلى وضع صك ملزم قانوناً لمعالجة التأثيرات الضارة للنظم المضادة للحشف المستعملة في السفن. 1999年,海事组织通过了大会决议,呼吁海洋环境保护委员会制订具有法律约束力的文书,处理船舶使用的防污系统带来的有害影响。
وبغية تسهيل تنفيذ الاتفاقية، كررت لجنة حماية البيئة البحرية دعوتها إلى الدول الأعضاء توفير المعلومات المتعلقة بأي نظم مضادة للحشف أقرت أو قيدت أو تم حظرها بموجب قانونها المحلي وفقا للاتفاقية(). 为了推动执行《公约》,海事组织海洋环境保护委员会再次请各成员国提供资料说明其国内法依照《公约》所核准、限制或禁止的任何防污系统的情况。
والسفن، وفقا لنصوص تلك الاتفاقية، لا تحمل هذه المركبات على أجسامها أو أجزائها الخارجية أو سطحها؛ بل ستقوم بوضع تكسية تشكل حاجزا لمنعها من الترشيح من النظم الأساسية المضادة للحشف غير المتوافقة. 根据《公约》规定,船舶不得携带或在船体、船体外部部件或船表涂抹这些化合物;否则,就必须在外面涂上一层涂料,形成屏障,防止化合物从不合规的防污系统沥滤出来。
وقد اعتمدت لجنة حماية البيئة البحرية، في دورتها الحادية والستين، مبادئ توجيهية لفحص مجموعات المواد المضادة للحشف على السفن والمصادقة عليها()، التي تنقح المبادئ التوجيهية لعام 2002 وتلغيها()، وتوفر الإجراءات اللازمة لإجراء عمليات الفحص لضمان الامتثال للاتفاقية. 海洋环境保护委员会第六十一次会议通过了勘查和认证船舶防污系统的准则, 该准则修改和废止了2002年的准则, 并规定了勘查程序,以确保该公约得到遵守。
وشجعت الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية، أو الانضمام إليها، لمنع التلوث الناجم عن جملة مصادر منها، السفن والنظم المضادة للنمو الفطري على السفن، وخفضه والسيطرة عليه وإزالته، وكذلك الاتفاقات التي تنص على دفع تعويضات عن الأضرار الناجمة عن التلوث البحري. 决议鼓励各国批准或加入各种国际协议,防止、减少、控制和消除来自船舶、船舶上的防污系统的污染,并且批准或加入规定对海洋污染引起的损害作出补偿的各种协议。
وتُستخدم مجموعات المواد هذه لمنع الحياة البحرية، من قبيل الطحالب والرخويات، من الالتصاق بجسم السفينة، والتسبب بالتالي في تباطؤ السفينة وزيادة استهلاك الوقود، ولكن المواد الكيميائية المستخدمة في لصق هذه المواد يمكن أن تؤثر سلبا على التنوع البيولوجي البحري. 这种防污系统用于防止藻类和软体动物等海洋生物吸附在船体上,减缓船舶航速和增加燃料消耗,但采用这种系统过程中使用的化学物质可能对海洋生物多样性产生不利影响。