كما تشعر بالقلق إزاء معدلات وفيات الرضع والأمومة في صفوف الفئات السكانية من العرب الإسرائيليين والبدو (المادة 12). 委员会还感到关切的是,阿拉伯裔以色列人和贝都因人群体的母婴死亡率较高。 (第十二条)
وأن استخدام " التصنيف العرقي " لأغراض عمليات الأمن أصبح ممارسة يومية. 这些措施显然有系统地专门针对阿拉伯裔或穆斯林。 在有关活动中以种族特征为由进行歧视是十分常见的现象。
كما تشعر بالقلق حيال تقاضي نسبة 12 في المائة من العرب الإسرائيليين أجوراً تقل عن الأجور الدنيا (المادة 7). 委员会还感到关切的是,约有12%的阿拉伯裔以色列人领取的工资低于最低工资。 (第七条)
20- وتدفع ألوان العنف هذه إلى التساؤل عن نيّة أصحابها في استهداف هذه الفئة من السكان الأمريكيين أو غير الأمريكيين. 从暴力行为的范围来看,肇事者成心找岔,专整美国人口中或非美国居民中阿拉伯裔或穆斯林。
وقد اعترضت وكالات الأمن ثمانية من البلجيك العرب في عام 2003، حيث ادعوا أنهم في مهمة دينية (ماراكاس). 2003年安全机构拦截了8名阿拉伯裔比利时人,他们声称是来参加宗教活动(Marakas)。
وكانت نسبة الرجال العرب في كليات تدريب المعلمين 7 في المائة مقابل 7.8 في المائة في الفترة 2006-2007. 教师培训学院阿拉伯裔男生所占的比例为7.0%,而2006年至2007年,这一比例为7.8%。
واستمر القلق أيضا بشأن ارتكاب أعمال انتقامية بين المجموعات العرقية ضد الأطفال من أصل عربي أو من الطوارق، بما في ذلك على أيدي القوات المسلحة المالية. 人们依然担心阿拉伯裔或图阿雷格族儿童受到族裔间报复,包括受马里武装部队的报复。
ووفقاً للقرار الجديد، تقرّر أن يشكّل العرب والدروز والجركس نسبة 12 في المائة من موظفي الخدمة المدنية بحلول سنة 2012. 新决议规定,到2012年底,阿拉伯裔(德鲁兹人和切尔克斯人)公务员应占公务员总人数的12%。