简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

陈冯富珍

"陈冯富珍" معنى
أمثلة
  • واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من الدكتور نابارو والدكتورة تشان والسيد نياماه، الذين شاركوا في الجلسة عن طريق التداول بالفيديو من مونروفيا.
    安理会听取了Nabarro博士、陈冯富珍博士和Niamah先生的发言,Niamah先生在蒙罗维亚通过视频电话会议参加。
  • وقد أقرت مارغريت شان، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، في خطابها أمام جمعية الصحة العالمية الثالثة والستين بأن الأهداف الإنمائية للألفية عززت الصحة كجزء من استراتيجية شاملة للحد من الفقر.
    世界卫生组织总干事陈冯富珍在第六十三届世界卫生大会上的讲话中确认,千年发展目标将促进健康作为减少贫穷的总战略的一部分来推行。
  • مون، والمديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، السيدة مارغريت تشان، وجميع الحضور هنا اليوم، على ما يبذلونه من جهود لزيادة فهم هذه المسائل المعقدة وإيجاد حلول أفضل لها.
    我还要感谢秘书长潘基文先生阁下、世界卫生组织总干事陈冯富珍女士,以及今天在座的所有与会者为更好地理解和解决这些复杂的问题所作的努力。
  • وخلال ذلك المنتدى، قالت الدكتورة مارغريت تشان، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، إن المجتمع الدولي بحاجة إلى الحفاظ على الزخم الذي توصلت إليه في النهوض بالصحة العالمية وسانت كيتس ونيفس تؤيد هذا الكلام.
    在论坛会期间,世界卫生组织总干事陈冯富珍博士提出,国际社会必须保持在推进全球卫生保健方面的既有势头。 圣基茨和尼维斯支持这一提议。
  • وافقت المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، الدكتورة مارغريت تشان، على تقديم الدعم التقني لتحديث قائمة الخبراء الذين تستعين بهم الآلية، وتوفير المعدات والدعم لتدريب الخبراء، وتحديث وصقل الأدلة والإجراءات التقنية ذات الصلة.
    世卫组织总干事陈冯富珍博士已同意提供技术支持,更新该机制使用的专家名册,为专家培训提供了设备和支持,并更新和完善了相关的技术手册和程序。
  • وعلى الصعيد العملاني، أعتزم الشروع فورا في إنشاء بعثة الأمم المتحدة للاستجابة الطارئة للإيبولا يرأسها ممثل خاص للأمين العام (وكيل الأمين العام) سأعيّنه بعد التشاور مع الدكتورة تشان، ويكون مسؤولا أمامي مباشرة.
    在业务方面,我打算立即建立一个联合国埃博拉病应急特派团(埃博拉特派团),并在与陈冯富珍博士协商后任命一名秘书长特别代表(副秘书长)担任团长,负责直接向我报告。
  • وقد لاحظت الدكتورة تشان، في كلمتها أمام الندوة، أن الرعاية الصحية، بما في ذلك صحة الأم والطفل، تحظى باهتمام كبير في أوزبكستان. وقالت إن تحديد حماية صحة الأم والطفل كإحدى الأولويات، هو من أصح الاستراتيجية، ليس من أجل الحاضر فحسب، بل من أجل المستقبل أيضا.
    陈冯富珍在专题讨论会上讲话时指出,乌兹别克斯坦极其重视保健(包括妇幼保健)工作,妇幼保健被确定为优先事项;就今天和今后而言,这项战略都是最健全的战略。
  • وأود أن أشكر الرئيسين الموقرين لاجتماعي المائدة المستديرة المنعقدين في إطار الاجتماع الرفيع المستوى، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، السيدة مارغريت تشان، وعمدة مدينة نيويورك، السيد مايكل بلومبورغ، وكذلك جميع المشاركين الأفاضل على مساهمتهم في نجاح هذا الاجتماع.
    我还要感谢在高级别会议框架内举行的各圆桌会议的共同主席、世界卫生组织(世卫组织)总干事陈冯富珍女士、纽约市市长尊敬的迈克尔·布隆伯格先生以及所有与会者为确保本次会议取得成功作出的贡献。
  • إن وثيقة السياسة العامة التي يُسترشد بها حالياً هي الإستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية (2008-2015) وقد تم التوقيع على هذه الوثيقة في 30 كانون الثاني يناير 2008 مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية الدكتور تشان والسيدة الأذربيجانية الآولى سعادة مهريبان علييفا.
    《国家生殖健康战略(2008-2015年)》是现行指导性政策文件。 世卫组织总干事陈冯富珍医生与阿塞拜疆第一夫人Mehriban Aliyeva阁下在2008年1月30日一起签署了该文件。
  • وأشارت مارغريت شان، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، إلى أن سبعة بلدان أفريقية على الأقل تخطط لخفض ميزانياتها الصحية(). ومع الاقتران بأزمة الغذاء الراهنة، يصبح للأزمة أثر واضح على الأطفال - فهم أشد عرضة لمخاطر سوء التغذية والمرض، ويُضطرون للخروج من المدرسة إلى دنيا العمل، ويُحرمون من الرعاية الصحية الأساسية.
    世卫组织总干事陈冯富珍指出,非洲至少七个国家正计划削减保健预算, 再加上当前的粮食危机,对儿童的影响非常明显:儿童更有可能营养不良,更容易患病,被迫辍学打工,而且没有基本的保健服务。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3