简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

陷于崩溃的国家

"陷于崩溃的国家" معنى
أمثلة
  • وسيتواصل نمو الطلب على أعمال الشرطة في السنوات المقبلة حيث إن دور الشرطة في سد الثغرات الأمنية ومنع الدول المنهارة من أن تصبح تربة خصبة لتكاثر أعداء السلام والاستقرار، أصبح سمة أساسية من سمات عمليات حفظ السلام في الوقت الراهن.
    在今后数年,对维持治安的需求将继续增多,因为警察在消除安全差距、防止陷于崩溃的国家成为破坏和平与稳定的温床方面的作用,已成为当今维和行动的关键特点。
  • فالإرهاب العالمي يجد ملاذاً لا في الأماكن والأقاليم التي تضعف أن تنعدم فيها السيادة، وفي الدول المنهارة أو الدول التي ما زالت تتحسس طريقها، حيث تفتقد الحكومات إلى الشرعية والفعالية فحسب، بل إن شبكات الإرهاب موجودة في كل مكان، حتى في البلدان المتقدمة.
    全球恐怖分子不仅栖身于主权薄弱和欠缺的地方和地区,躲藏在陷于崩溃的国家和政府既无合法性又无效力的混乱国度,而且恐怖主义网络遍布各地,乃至藏匿于发达国家。
  • بما في ذلك التدخل العسكري - من أجل " إعادة بنائها " من جانب المجتمع الدولي، وبدعم الولايات المتحدة، من بين دول أخرى، مما يشكِّل انتهاكا صارخا لحق الشعوب في تقرير مصيرها.
    它们是孱弱、正失去秩序或陷于崩溃的国家,成为包括军事干预在内的潜在被干预目标,将由国际社会在美国的支持下 " 重建 " ,这公然侵犯了各国人民的自决权利。
  • وفي هذا السياق، تعد مسألة مدى تأثير النزاع المسلح على طبيعة الالتزامات التعاهدية الواقعة على دولة ضعيفة أو دولة فاشلة مسألةً جديرة بالمزيد من الدراسة، بصرف النظر عما إذا كان مركز البلد كدولة ضعيفة أو فاشلة ناتجا عن نزاع داخلي أو دولي.
    就此而言,武装冲突影响一个脆弱或陷于崩溃的国家的条约义务的性质(无论一个国家作为陷于崩溃或脆弱的国家的地位是否是内部冲突和国际冲突的后果)的程度问题,值得进一步研究。
  • وتسعى هذه العمليات إلى أن تتولى، زيادة على تمديد حضور الخوذ الزرق في أراضي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الذي كثيرا ما شكل موضوع نقاش، المهام المدنية التي تتجلى في إعادة بناء وإعادة إنشاء الدول التي صنفت، على سبيل الخطأ ودون مبرر، أنها دول منهارة أو دول غارقة في الصراعات الدولية.
    除了往往有争议地延长蓝盔部队在联合国会员国境内的存在之外,这些行动还力图从事各种民事任务,使那些不当和无端地被归类为陷于崩溃的国家和处于内部冲突的国家得以重建或再建。
  • ويبدو في حقيقة الأمر أننا ندور في حلقة مفرغة ويائسة، حيث أن الخلافات التي دفعتنا إلى قبول تغييرات عاجلة، خلقت بدورها خلافات أعمق وامتعاضا أشد في أقل البلدان نموا، الأمر الذي زاد من عدد الدول المفككة وبالتالي أدى إلى تفاقم حالة انعدام الأمن في القرية العالمية.
    诚然,我们似乎陷于一种恶性的和毫无指望的循环:促使我们接受紧迫变革的差距,却造成更多的差距并引起最不发达国家更大的愤慨,形成更多的陷于崩溃的国家,因此在地球村中造成更多的不安全。
  • إن الطلبات الجديدة الثقيلة الوطأة على منظومة الأمم المتحدة إنما هي مجرد ظواهر للقرن الحادي والعشرين الذي أعقب الحرب الباردة، الذي يفوق فيه عدد الصراعات داخل الدول عدد الصراعات بين الدول، والذي تضع فيه الدول المنهارة عبئا ثقيلا على جاراتها وعلى المجتمع الدولي، والذي تتعرض فيه قواعد القانون باستمرار لتفسيرات مطلقة العنان.
    对联合国系统提出的新的和艰巨的要求只不过反映了冷战后的二十一世纪的特点。 在这个时期中,国家内部冲突多于国家之间的冲突,一些陷于崩溃的国家对其邻国和国际社会构成沉重的负担。
  • أتكلم باسم بلد تصفه التحليلات السابقة إلى حد ما لأوانها بأنه دولة فاشلة لأنه يجد مشقة في تفعيل مؤسساته وتنظيم طريقة في الحياة تتلاءم مع غالبية المواطنين فيه، ولأن الدولة ذاتها، لسوء الطالع، كثيرا ما تجد نفسها تشن حربا لا نهاية لها على أطفالها أنفسهم.
    我代表一个被分析意见有点过早地描绘为陷于崩溃的国家发言,因为它在使其机构正常运转和创造适合于其大多数公民的生活方式方面遇到困难,也因为这一国家令人遗憾地经常发动针对本国儿童的无休止的战争。
  • واستطرد قائلاً إنه في ضوء هذه المعلومات يتساءل عمّا إذا كان لا يزال ينبغي إقامة دولة فاشلة في الصحراء، وعمّا إذا كان ينبغي أن يظل المجتمع الدولي يسعى من أجل التوصُّل إلى حلّ في إطار عوامل فرضتها الحرب الباردة، وعمّا إذا كان ينبغي أن تستمر اللجنة في تجاهل الطبيعة الحقيقية للمشكلة والنتائج الخطيرة التي نجمت عن النـزاع في الماضي وتلك التي قد يؤدّي إليها في المستقبل.
    鉴于这种情况,他问是否仍应在撒哈拉建立一个陷于崩溃的国家,国际社会是否应在冷战所限定的范围内坚持寻找解决办法,委员会是否应继续无视问题的真实性质,以及冲突在过去所产生的和在将来可引发的严重后果。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3