ولم يعد يخامرنا وهْم تماسك الأيدي في تضامن مصطنع عبر خنادق وأبراج التفاوتات الهيكلية والمنهجية. 我们不能继续维持在结构和制度性不平等的护城河和炮塔之上握手的表面团结假象。
ويتطلب المنع الفعال لوقوع الصراعات، على وجه الخصوص، تجميع أبعاد جهود التنمية وزارات الخارجية والمالية والدفاع لمنع وقوع الصراع في حزمة واحدة. 有效预防冲突尤其需要使冲突预防努力的发展、外交政策、金融和国防部门等方方面面团结起来。
فبدعم من الأمم المتحدة، أُجريت مشاورات مع نحو 000 1 فرد ينتمون إلى مجموعة واسعة من الجماعات على الصعيد الوطني وصعيد الولايات بهدف تحديد الأولويات الأساسية. 在联合国的支持下,在国家和州两级与来自各方面团体的大约1 000人开展了协商,以确定主要优先事项。
10- وأثنى على اليونيدو لكونها متَّحدةً في الأهداف والأفعال، ولاحظ بارتياح أنَّ إخلاص المنظمة لعملية التلاحم على نطاق المنظومة قد مكّنها من تحقيق إنجاز مشهود في عام 2010. 他赞扬工发组织在目的和行动方面团结一致,并满意地注意到工发组织致力于的全系统一致性进程在2010年达到了一个里程碑。
في إحدى القضايا، رفعت اللجنة الوطنية للمنافسة دعوى رسمية ضد الرابطة الإسبانية لمنتجي العجائن بعد أن أدلى رئيسها بإفادات للصحف شملت الحديث عن توصيات التسعير، وانطوت على انتهاكات لقانون المنافسة. 其中一个案件是,国家竞争委员会因西班牙冷冻面团制造商协会主席在对媒体的发言中提到了暗示违反竞争法的定价建议,对该协会启动正式程序。
ومع أنني أشير إلى الاتحاد الأوروبي، فإن هذا ينطبق على جميع الدول الأخرى في العالم أيضاً - فإن مسألة أمن الطاقة تصبح أولويتنا. 由于我们还没有机制来保障欧洲联盟所有成员国 -- -- 我指的是欧洲联盟但也适用于世界其它国家 -- -- 在能源危机方面团结一致,能源保障问题成为我们的优先事项。