195- يحظر قانون العمل فصل العاملة من الخدمة بسبب الحمل أو خلال إجازة الأمومة، أو على أساس الحالة الزوجية. 《劳动法》禁止以怀孕、修产假或者婚姻状况为由将女工革职。
وإلى جانب إصلاح التعليم الابتدائي والمرحلة الأولى من التعليم الثانوي، وافقت الحكومة على إصلاح التعليم والتدريب المهني. 连同小学和初中教育改革,政府已经就改革职业教育和培训改革达成一致。
يفقد الموظف وظيفته إذا تغيَّب عن عمله دون إذن مدة تزيد عن خمسة عشرة يوما متصلة ما لم يقدم عذرا مقبولا. 未获许可连续旷工超过15天而且不能提出合理理由者,予以革职。
88- يهدف مشروع اصلاح التدريب المهني إلى تعزيز قدرة المؤسسات على التنافس عن طريق تزويدها بما تحتاج إليه من عاملين مهرة. 改革职业培训的项目旨在向企业提供所需的熟练工人,增强企业的竞争力。
وقد أصدر مجلس القضاء العالي في بلغاريا قراراً يقضي بطرد صاحب البلاغ، وهو قرار أكدته المحكمة العليا البلغارية. 保加利亚的高等司法理事会下令革职,而这一行动得到保加利亚最高法院的证实。
وأُعفي الضباط المتورطون من الخدمة، وهم رهن التحقيق حاليا، وتم بالفعل فصل رئيس شرطة طهران وأحد الضباط من وظيفتيهما. 参与的警官已经被解除职务,目前受到调查,德黑兰的警察局长和一名警官已经被革职。
ووفقاً لهذا التعريف، تشمل هذه العمليات والآليات المحاكمات والتعويضات وتقصي الحقيقة والإصلاح المؤسسي وفحص السجلات للكشف عن التجاوزات والفصل. 这项定义认为,这种进程和机制包括起诉、补偿、真相调查、制度改革、审查和革职办法。
دعم الإصلاحات المتسارعة في برامج إعداد المعلم قبل الخدمة وأثناءها لتعزيز كفاءات المعلمين في مجال التثقيف من أجل التنمية المستدامة؛ 支持加快改革职前和在职教师培训方案,以提高教师在教育促进可持续发展方面的能力;
وللأسباب المذكورة أعلاه، أمر رئيس الدولة أولا بحجز المعدات المذكورة، ثم أقال وزير الدفاع من مهامه لارتكابه خطأ جسيما. 在上述事情发生之后,国家元首首先命令没收这些装备,然后将国防部长因犯严重错误而革职。