ومسؤولية الدولة المستقبلة عن كفالة أمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية في إقليمها تعد مسؤولية أساسية في إطار القانون الدولي المتصل بالعلاقات الدبلوماسية. 驻在国确保其境内外交和领事使团安全的责任是关于外交关系的国际法的中心。
وتقع هذه الأفعال، بطبيعتها، خارج نطاق الولاية القضائية للدولة المستقبلة، سواء أكانت هذه الولاية مدنية أو جنائية أو إدارية. 这种行为就其性质而言不属于驻在国的管辖范围,不论是民事、刑事还是行政管辖。
وقد بذلت كذلك جهود مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعزيز مدى اﻻستجابة لدى شبكات التنسيق داخل البلد. 还与联合国开发计划署(开发计划署)共同努力,以加强驻在国国内协调系统的反应能力。
(هـ) وضع خطط الإدارة لحالات الطوارئ للاستجابة للحوادث والطوارئ الأمنية التي تفوق قدرة الترتيبات الأمنية داخل البلدان. الجدول 33-16 (e) 拟订该部的应急计划,以应对超出驻在国安保安排能力的安全事件和紧急状况。
وهناك حاجة، بالتالي، إلى توثيق أواصر التعاون فيما بين الدول المرسلة والمستقبلة من أجل اتقاء وقوع انتهاكات ما لأمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية. 因此派遣国和驻在国之间需要密切合作,防止外交和领事使团的安全受到损害。
18 موظفا لإنفاذ القوانين بالخارج (تمثل الاختصاص بصفة عامة في إنفاذ القوانين، التي تتراوح بين الهجرة ومراقبة الحدود والإرهاب أيضا)؛ 18个执法官员驻在国外(其职能是一般执法,包括移徙、边界管制以及反恐等);
وجعل المصرف الموظف المحلي المكلف بتقييم المشروع يعمل مع شركة دولية، ما سمح ببناء القدرات في الأسواق المحلية. 这家银行雇用一家国际公司充当项目工作的驻在国评估员,以加强当地市场的能力建设。
ويجب على الدبلوماسيين أن يحترموا قوانين البلد الذي عُينوا فيه، فالحصانة التي يتمتعون بها ليست رخصة لتعريض سﻻمة الجمهور للخطر. 他们必须遵守他们驻在国的法律,他们享受的豁免也不是可以破坏公共安全的特许证。