وقد حسَّن المزارعون الذين تحولوا من زراعة الكوكا إلى العناية بأشجار النخيل دخولهم بدرجة كبيرة بلغت عشرة أضعاف. 农民不再种植古柯,而是改种棕榈树,他们的收入骤然增加了十倍。
٤٩- وأدى فتح جبهة ثانية في مقاطعة بدغيس إلى فرار بعض المجموعات اﻹثنية من هذه المنطقة. 巴德吉斯省开辟的第二条战线,也使某些种族群体的流离失所者骤然猛增。
أما الانكماش القوي في التجارة داخل آسيا فعوضت عنه بالكاد زيادة حادة في التدفقات إلى خارج المنطقة. 亚洲内部贸易的急剧收缩,全靠骤然猛增的跨区域出口才恰好得到弥补。
وتفاقم الأثر السلبي على أضعف الفئات نتيجة انخفاض حاد جداً في الإنفاق الاجتماعي بنحو 25 في المائة. 社会开支的骤然减少(约25%)更加剧了对最易受侵害者造成的消极影响。
وأنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للمشكلات الاقتصادية التي تسفر عن حدوث طفرة في مشاعر العنصرية وكره الأجانب. 对于引起种族主义和仇外心理骤然暴发的各个经济问题必须给予更大的关注。
(أ) ازدياد مفاجئ ومستمر في فقر السكان النازحين الذين يعيش كثيرون منهـم في المناطق الحضرية وشبه الحضرية؛ a) 迁移人口的骤然、持续的贫困化过程,他们中大部分人生活在城市或郊区;
والواقع أنها قد تعكس تماما التصور الذي كان يعتبر البلدان الصناعية متمتعة بالميزة النسبية في معظم قطاعات الخدمات. 事实上,这可能会骤然扭转工业化国家几乎把持着大部分服务部门竞争优势的情景。
لقد تسببت تلك التطورات مجتمعة، في دفع الحالة الإنسانية للشعب الفلسطيني إلى مستويات مزرية تبعث على اليأس. 总之,这些事态发展已使巴勒斯坦人民的人道主义状况骤然降到了令人绝望的低水平。
ولما كانت هذه البلدان تعتمد اعتماداً شديداً على صادراتها من السلع الأساسية، فستتأثر تأثراً مباشراً بتقلص إيراداتها من الصادرات على الفور. 由于这些国家高度依赖商品出口,所以将直接受到出口收入骤然下降的影响。