简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

黎巴嫩戰爭

"黎巴嫩戰爭" معنى
أمثلة
  • وذكر أن الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية، أطلقت، عقب الحرب الإسرائيلية على لبنان وعملا بقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، مشروعا بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بشأن موضوع المرأة والسلام والأمن.
    在2006年以色列发动黎巴嫩战争之后,又按照安全理事会第1325(2000)号决议,黎巴嫩妇女全国委员会同人口基金启动了一个关于妇女、和平与安全的项目。
  • ذلك أن الحرب المستديمة في لبنان خلال عقد ونصف العقد وضعت المرأة، وإن بتفاوت، أمام تحديات ومسؤوليات التكيّف الصعب في إدارة العائلة لم تواجهها من قبل، في الأرياف كما في المدن.
    这是因为十五年的黎巴嫩战争迫使妇女在适应家庭事务管理上不同程度地面对各种挑战和困难,而这些挑战和困难无论对于住在农村地区或是城市里的妇女来说,都是以前从未见过的。
  • وقد ألقت إسرائيل في الساعات الاثنتين والسبعين الأخيرة من الحرب الإسرائيلية على لبنان في عام 2006 حوالي أربعة ملايين قنبلة عنقودية في جميع أنحاء الجنوب اللبناني عقب اعتماد القرار 1701 (2006)، الذي دعا مجلس الأمن فيه إلى وقف الأعمال العدائية.
    即便是在要求停止敌对行动的安全理事会第1701(2006)号决议通过后,以色列仍在2006年以色列对黎巴嫩战争的最后72小时内,在整个黎巴嫩南部投下约400万枚集束炸弹。
  • في أعقاب حرب لبنان عام 2006، استهلت المؤسسة عملية كبيرة لإمداد مواد الإغاثة وتوزيعها على السكان المتضررين من أجل التخفيف من الظروف المعيشية لسكان جنوب لبنان خلال فترة الطوارئ والإعمار بعد انتهاء الحرب؛ وإجراء تقييم سريع للموقف من أجل تحليل القضايا الحرجة المقرر معالجتها.
    2006年黎巴嫩战争之后,基金会发起了一项大规模行动,向受影响人民供应和分发救济品:改善战后紧急和重建时期黎巴嫩南部居民的生活条件;快速评估局势,确定有待解决的关键问题。
  • لكن عقب حرب لبنان التي دارت رحاها في الصيف الماضي، انتقل عبء المسؤولية بشكل حاسم إلى مستعملي هذه الأسلحة ومنتجيها لتبرير شرعية استخدامها، ولإظهار فائدتها العسكرية إلى الحد الممكن، وللتحرك بسرعة من أجل معالجة الضرر الإنساني الناجم عن الحرب.
    尽管如此,在去年夏季的黎巴嫩战争之后,负担已肯定无疑地转到这类武器的使用者和生产者,要求他们说明使用这些武器的正当性、尽可能证明其军事用途,并迅速采取行动处理正在造成的严重的人道主义损害。
  • وأشار، في ما يتعلق بزعم إسرائيل أنّ حزب الله هو الذي أشعل فتيل الحرب بين إسرائيل ولبنان عام 2006، إلى أنّ رئيس الوزراء أولمرت قد أكد في بيان أدلى به أمام لجنة التحقيق الإسرائيلية التي عيّنتها الحكومة، أنّ الحكومة الإسرائيلية قد اتخذت قرار شن الحرب قبل ثلاثة أشهر من بداية الصراع.
    以色列声称2006年以色列-黎巴嫩战争是由真主党发动的,对此,他指出,奥尔默特总理在以色列政府任命的调查委员会的一次发言中确认,以色列政府在冲突开始前三个月已决定发起战争。
  • 5- وتؤكد الأحداث الأخيرة في الشرق الأوسط ومنها الحرب في لبنان واستمرار الصراع والمعاناة للسكان الفلسطينيين والسوريين تحت الاحتلال مدى ترابط مشاكل الإقليم وكيف أن الحلول العسكرية لا تؤدي إلا إلى تعقيد وزيادة زعزعة الاستقرار لوضع هو بالفعل محفوف بالمخاطر.
    中东最近的事件,包括黎巴嫩战争、持续不断的冲突以及占领下的巴勒斯坦人和叙利亚人所遭受的痛苦,突出表明了该地区的问题是如何交织在一起的,以及军事解决办法如何只会使已经不稳的局势更加复杂和进一步动荡。
  • (ب) يؤكد لبنان أنه لم يشر أي تقرير من تقارير الأمين العام للأمم المتحدة حول تنفيذ القرار 1701 (2006) إلى وجود أي دليل على تهريب أسلحة إلى منطقة عمليات اليونيفيل، فضلا عن أن جميع الأسلحة التي جرى ضبطها هي من مخلفات الحرب الإسرائيلية على لبنان في صيف العام 2006.
    (b) 黎巴嫩强调,秘书长关于安全理事会第1701(2006)号决议执行情况的各次报告,从未提及向联黎部队行动区走私武器的情况。 截获的所有武器均为2006年夏天以色列对黎巴嫩战争的剩余军火。
  • (ب) يؤكد لبنان على أنه لم يشر أي تقرير من تقارير الأمين العام للأمم المتحدة عن تنفيذ القرار 1701 إلى وجود أي دليل على تهريب أسلحة إلى منطقة عمليات اليونيفيل، فضلا عن أن جميع الأسلحة التي جرى ضبطها هي من مخلفات الحرب الإسرائيلية على لبنان في صيف العام 2006.
    (b) 黎巴嫩强调,秘书长关于安全理事会第1701(2006)号决议执行情况的各次报告,从未提及向联黎部队行动区走私武器的情况。 截获的所有武器均为2006年夏天以色列对黎巴嫩战争的剩余军火。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3