وسيوفّر المكون القانوني المشورة القانونية بشأن مسائل القانون الدولي والقانون اللبناني ومسائل التعاون مع الدول الأعضاء. 法律部门就国际法和黎巴嫩法律事项以及与会员国合作事项提供法律咨询。
وتتضمن التشريعات اللبنانية التدابير اللازمة لحماية ضحايا النزاعات المسلحة ومعاقبة المسؤولين عن ارتكاب أية جرائم حرب قد تحدث. 黎巴嫩法律载有保护武装冲突受难者、惩罚战争罪行肇事者的必要措施。
ويمكن مساعدة الفريق وإسداء المشورة له من قبل موارد قانونية لبنانية دون الإخلال باستقلاله. 在其独立不受到损害的情况下,小组可得到黎巴嫩法律资源的协助,并听取其意见。
وعند إجراء مقابلات مع هؤلاء الأشخاص، مُنحت لهم الحقوق التي يتمتع بها الأشخاص المشتبه بهم في ظل القانون اللبناني. 在对他们进行约谈时,均给予他们黎巴嫩法律规定的嫌犯可享受的权利。
يسمح القانون اللبناني للمرأة، كما ذكر آنفاً، أن تستعمل تخطيط الأسرة أو تنظيمها من دون الحصول على تفويض من زوجها. 如上文所述,黎巴嫩法律允许妇女使用节育措施,无需征得丈夫的批准。
وعلى وجه الخصوص، فإن القانون اللبناني لا يسمح في الوقت الحالي للمرأة اللبنانية بأن تمنح الجنسية لزوجها أو أولادها. 特别是,目前的黎巴嫩法律不允许黎巴嫩妇女将其国籍赋予其配偶或子女。
وعلى وجه الخصوص، فإن القانون اللبناني لا يسمح في الوقت الحالي للمرأة اللبنانية بأن تمنح الجنسية لزوجها أو أطفالها. 特别是,目前的黎巴嫩法律不允许黎巴嫩妇女将其国籍赋予其配偶或子女。
ويمكن للمرأة أن تتلقى الرعاية الصحية - بما في ذلك تخطيط الأسرة أو تنظيمها - دون الحصول على تفويض من زوجها. 八、保健平等 1.享受卫生保健的权利 黎巴嫩法律在保健领域没有歧视妇女。
وتجدر الإشارة إلى أن الرياضة هي مادة إلزامية ضمن المناهج التربوية الجديدة. 黎巴嫩法律保证妇女与男子一样有接受体育锻炼的权利。 值得注意的是,体育是新课程中的必修课。