简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

10月17日

"10月17日" معنى
أمثلة
  • لجنة التراث العالمي التابعة لمنظمة اليونسكو، وذلك في الانتخابات التي ستجرى في الدورة الثانية والثلاثين لليونسكو في الفترة من 29 سبتمبر إلى 17 أكتوبر 2003م.
    参加拟于2003年9月29日至10月17日举行的教科文组织第三十二届大会,竞争国际自然遗产委员会成员;
  • International Atomic Energy Agency, United Nations, Treaty Series, vol. 525 No. 7585.
    北欧辐射事故互助协定,1963年10月17日, 丹麦、芬兰、挪威和瑞典-国际原子能机构,联合国,《条约汇编》,第525卷,第7585号。
  • Prosecutor v. Blagoje Simić, Miroslav Tadić, Simo Zarić, Case No. IT-95-9-T, Judgement of 17 October 2003.
    检察官诉Blagoje Simić、Miroslav Tadić、Simo Zarić,案件号:IT-95-9-T,2003年10月17日判决。
  • بيساو، لأغراض منها تذكيرهم بحقوقهم ومسؤولياتهم، لا سيما في الأوضاع الأمنية. رابعا - ملاحظات
    10月17日,我的特别代表召开了一次联合国在几内亚比绍所有工作人员全体会议,目的除其他外包括提请他们注意他们的权利和责任,在安全局势下尤其如此。
  • وتنص المادة 135، الفقرة الثانية، من " القانون الوضعي للإدارة العامة في نفس الوقت (العدد 37305 من الجريدة الرسمية، المؤرخ 17-10-2001) على أن " تشجِّع أجهزة وهيئات الإدارة العامة المواطنين على المشاركة في الحياة العامة " .
    同样,《政府组织法》(2001年10月17日第37.305号《官方公报》公布)第135条第二段也指出 " 政府机关和行政当局将促进公民参与公共管理。 "
  • وقد ساعدت كندا، بعملها مع حلفائها في الناتو، ومع البلدان التي شاركت على غير العادة في التحالف، على ضمان أن تكون منطقة حظر الطيران التي صدر تكليف بفرضها بموجب القرارين 1973 (2011) و 2009 (2011) قد حققت الغرض المقصود منها وهو حماية المدنيين.
    加拿大与北约盟国以及非传统伙伴盟国合作,帮助确保第1973(2011)号和第2009(2011)号决议所规定的禁飞区能够达成保护平民的目的。 2011年10月17日,渥太华
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3