简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

7月30日

"7月30日" معنى
أمثلة
  • ٠٠٠ ٥٨ في سجون البلد اﻟ ١٩ و ٠٠٠ ٣٥ في مراكز اﻻحتجاز المحلية )الكاشوات(.
    迄1999年7月30日止,红十字国际委员会登记了124 800名囚犯全国19间监狱有85 000人,乡拘留所有35 000人。
  • الأبخازية التي تشرف عليها الأمم المتحدة.
    因2004年7月30日海上事件(在苏呼米附件沿海水域,一艘外国货轮遇袭)和一方的内部情况,联合国主导的格鲁吉亚-阿布哈兹和平谈判暂时中断。
  • ونرجو أن تتم الموافقة على هذه المبادرة بوصفها من مبادرات " النوع الثاني " وأن يعمم نصها كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. (توقيع) فؤاد مبارك الهنائي
    该倡议是阿拉伯国家联盟高级别会议于2002年7月30日至31日在开罗(埃及)开会时通过的。 阿拉伯集团主席
  • وذلك بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لصدور هذا القانون.
    保罗·萨班斯和迈克尔·奥克斯利两位参议员在2012年7月30日审计质量中心举办的一次讨论上强调了该法的全球影响,这次讨论旨在纪念该法通过十周年。
  • السورية، وبيروت هو الطريق الوحيد المفتوح حالياً بصفة مستمرة " ().
    231 7月30日,人道协调厅指出, " 在黎巴嫩-叙利亚边境的Aarida与贝鲁特之间的道路一直是唯一的一条开放的道路 " 。
  • ساكي، وأعلنت عن نزع سلاح جميع الأفراد الذين لا ينتمون إلى قوات الأمن الوطنية.
    7月30日,为应对戈马-萨凯沿线平民面临的迫在眉睫的暴力威胁,联刚稳定团在戈马及其周边地区设立了一个安全区,同时宣布国家安全部队以外的人员将被解除武装。
  • ثانياً) (انظر التعليقات على المادة 4 فيما يتعلق بالأحكام القانونية التي تنطبق على جريمة الاختفاء القسري).
    由于通过了2009年7月30日的批准法令,已经将《公约》中关于强迫失踪的定义纳入国内法(参见上文第二部分第A章)。 (关于适用于强迫失踪罪行的法律条款,参见关于第四条的评论)。
  • فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1556 (2004) حظراً على توريد الأسلحة شمِل جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور في السودان، بمن فيهم الجنجويد.
    安全理事会2004年7月30日第1556(2004)号决议对在北达尔富尔州、南达尔富尔州和西达尔富尔州活动的所有非政府实体和个人,包括金戈威德实施军火禁运。
  • وفي ضوء تغريم المحكمة لصاحب البلاغ بسبب مشاركته في تجمع عام 1997، خلصت المحاكم إلى أن الوزير قد تصرف في حدود صلاحياته، وقضت بأن الأوامر الصادرة عنه قانونية وبأن القرار يستند إلى أسس وجيهة تماماً.
    7月30日,部长拒绝向提交人签发律师执照,是因为提交人1997年参加过集会并被法院罚款,法院认为部长是在其权限内行事,他下达的指令是合法的,有充分根据的。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4