أحيطت آلية المراقبة علما، خلال زيارتها الأخيرة لأنغولا، بعملية نزع السلاح في إطار وقف إطلاق النار. 监测机制在最近对安哥拉的访问期间,听取了关于停火框架内解除武装活动的简况介绍。
التعليقات المقدمة على مشروع ميثاق آلية المراقبة التابعة لمدونة قواعد السلوك الدولية لمقدمي الخدمات الأمنية الخاصة 10 6 C. 关于《〈私营安保服务供应商国际行为守 则〉监督机制宪章》草案的意见 10 4
وكإجراء عملي، تعمل آلية المراقبة التابعة للأمم المتحدة في مواقع أفرقة يكون لها مقر مركزي ومقار إقليمية في جميع أنحاء البلد. 实际上,联合国监督机制将由部署到全国的中央总部和地区总部各队部组成。
وعقدت أيضا اجتماعا مع منسق آلية المراقبة الوطنية الذي قدم إليها إحاطة بشأن صياغة النقاط المرجعية لتنفيذ الالتزامات الوطنية. 她还会见了国家监督机制协调员,后者向她通报了履行国家承诺基准的制订情况。
وينبغي أن يكون للوسيط دور في ذلك، ولكن آلية المراقبة قد تتطلب هياكل أكبر وأكثر تعقيدا من عملية الوساطة. 调解人应在这个机制中发挥作用,但监督机制可能需要比调解进程更大和更复杂的结构。
وأي إجراء يصدر عن أي طرف ويمنع الفريق المتقدم أو آلية المراقبة التابعة للأمم المتحدة من تنفيذ المهام الموكلة إليهما يشكل انتهاكا. 任何一方采取任何行动阻碍先遣队或联合国监督机制执行规定任务,均属违规行为。
وأضافت أن آلية المراقبة والامتثال ستشمل نظاماً للتصديق، وهو شكل من أشكال المراقبة المستقلة من الغير، وعملية للبت في الشكاوى. 她还说,监督和守约机制中有一个认证制度、一个第三方独立监督形式、一个申诉解决程序。
وتنفّذ آلية المراقبة التابعة للأمم المتحدة أنشطتها وفقا للولاية التي أنشأها مجلس الأمن، وتقوم، عند الاقتضاء، بالتنسيق مع السلطات السورية. 联合国监督机制将根据安全理事会确定的任务规定开展活动,并酌情与叙利亚当局进行协调。