简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

أسير حرب

"أسير حرب" بالانجليزي
أمثلة
  • " ]...[ وعلى اﻷخص ﻻ يجوز تعريض أي أسير حرب للتشويه البدني أو التجارب الطبية أو العلمية من أي نوع كان مما ﻻ يُبرره العﻻج الطبي لﻷسير المعني أو عﻻج أسنانه أو عﻻجه في المستشفى أو ﻻ يكون في مصلحته " . )التأكيد مضاف(.
    " [...]尤其不得对战俘加以肢体残伤,或供任何医学或科学试验而非为有关战俘之医疗、治牙或住院诊疗所应有且为其本身利益而施行者。
  • " تعلق المشكل الأساسي بكيفية إقامة صلة محددة بين اللحظة التي لا يعود الجندي العدو مقاتلا لـــ " ـعجزه عن القتال " ، واللحظة التي يصبح فيها أسير حرب لـ`ـوقوعه في قبضة ' خصمه.
    " 根本问题在于如何在敌人士兵应`失去战斗力 ' 而不再是战斗员的时刻与他因`落入敌手 ' 而成为战俘的时刻之间建立具体联系。
  • ويود وفده أن يذكﱢر أن النظام العراقي ﻻ يزال يحتجز ٠٠٦ أسير حرب متحديا بذلك المجتمع الدولي، ولم يحترم اﻻلتزام الذي قدمه بتقديم معلومات عن مصير المحتجزين، كما هو منصوص عليه في الفقرة ٠٣ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١(.
    他的代表团要提醒,伊拉克政权仍保持有600名俘虏,它还对抗国际社会,不按照安全理事会第687号决议(1991)第30段所作的规定来履行报告这些被捕者命运的诺言。
  • وبما أن جريمة الحرب هذه مرتبطة ارتباطا وثيقا بجريمة الحرب المتمثلة في إرغام أي أسير حرب أو أي شخص آخر مشمول بالحماية على الخدمة في صفوف قوات دولة معادية، المنصوص عليها في المادة ٨ )٢( )أ( ' ٥ ' ، فﻻ بد من أخذ اﻻجتهاد القضائي المستشهد به في تلك المادة في اﻻعتبار.
    由于这项战争罪与第八条第二款第1项第5目所述强迫战俘或其他被保护人在敌国部队中服役的战争罪密切相关,在那一节中援引的判例法必须得到考虑。
  • تعمد حرمان أي أسير حرب أو أي شخص آخر مشمول بالحماية من حقه في أن يحاكم محاكمة عادلة ونظامية قد تكون مؤشرا آخر للضمانات الﻻزمة.
    由于《第二议定书》第六条第二款的所列规定并非详尽无遗,第八条第二款第1项第6目蓄意剥夺战俘或其他被保护人受到公正依法审判的权利中提及的日内瓦公约和《第一议定书》条款或许进一步表明了必要的保障。
  • وفي هذا الصدد، تنص المادة 5() من اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب (اتفاقية جنيف الثالثة) على افتراض أن الشخص المنخرط في أعمال قتالية هو أسير حرب ما لم تقرر محكمة مختصة عكس ذلك حسب كل حالة فردية على حدة.
    在这方面,《关于战俘待遇之日内瓦公约》(《日内瓦第三公约》)第五条 创设了一项推定,即除有管辖权的法庭在个案的基础上另行裁定外,凡从事了交战行为(而陷落于敌方)者都是战俘。
  • ويشير المصدر إلى أنّ المجلس المذكور لم ينفذ الاحتجاز بمقتضى أمر التوقيف الصادر عن المحكمة الجنائية الدولية، بل أبلغ المحكمة الجنائية الدولية بأنّ السيد القذافي محتجز بصفة أسير حرب في الزنتان، ليبيا، ويخضع للتحقيق فيما يتصل بعدد من الجرائم المتصلة بالقانون الوطني.
    来文方指出,该理事会并未遵照国际刑事法院的逮捕令履行逮捕程序。 相反,该理事会通告国际刑事法院,卡扎菲先生作为战俘被拘押在利比亚的津坦,并且正依据国家法律就若干起相关罪行进行调查。
  • (تشمل الجرائم المقررة بموجب القسم 3 القتل العمد أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية، والتجارب البيولوجية، وتعمد إحداث آلام شديدة أو إضرار خطير بالسلامة البدنية أو بالصحة، وإرغام أسير حرب علي الخدمة في القوات المسلحة بالدولة المعادية أو تعمد حرمانه من حقه في أن يحاكم بصورة قانونية وبدون تحيز، وأخذ الرهائن وتدمير واغتصاب الممتلكات على نطاق كبير).
    (第3款所列的犯罪包括故意杀人、酷刑或非人道待遇、生物学试验、故意造成重大痛苦或严重伤害身体和健康、强迫战俘在敌方部队服役、故意剥夺战俘受到公平和正常审判权利、劫持人质以及大规模毁坏和征收财产罪)
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4