وهذه المسألة لها أولوية مطلقة واضحة لكل منا، ويسعدني أن أقول إن لها أولوية مطلقة أيضاً للأطراف المعنية الرئيسية. 我们大家我高兴地说,包括主要相关的各方都认为这是一个绝对优先的问题。
وهذه المسألة لها أولوية مطلقة واضحة لكل منا، ويسعدني أن أقول إن لها أولوية مطلقة أيضاً للأطراف المعنية الرئيسية. 我们大家我高兴地说,包括主要相关的各方都认为这是一个绝对优先的问题。
وإنني أناشد كل من يعنيهم الأمر إعطاء أولوية مطلقة لمصالح الشعب العراقي، الذي عانى لفترة بالغة الطول. 我希望呼吁有关各方把长期以来遭受各种苦难的伊拉克人民的利益放在首要地位。
إن استكمال وحدة المغرب الترابية تشكل أولوية مطلقة بالنسبة لجلالة الملك محمد السادس والشعب المغربي قاطبة. 摩洛哥领土完整的实现是国王穆罕默德六世陛下以及全体摩洛哥人民的绝对优先事项。
وذكرت الأمانة أن الملكية الوطنية لزمام الأمور لا زالت تشكل أولوية مطلقة بالنسبة للدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة عند إجراء الاستعراض. 秘书处表示,国家自主权仍是会员国和联合国各机构审查工作的优先事项。
يجب أن يصبح التنوع البيولوجي الزراعي أولوية مطلقة في جهودنا لمواجهة التحديات المتمثلة في الأمن الغذائي وتغير المناخ 农业生物多样性必须成为我们应对粮食保障和气候变化的挑战努力中的一个绝对优先事项
ينبغي أن يصبح التنوع البيولوجي الزراعي أولوية مطلقة من أجل التمكن من مواجهة تحديات الأمن الغذائي وتغير المناخ. 为了应对粮食保障和气候变化的挑战,农业生物多样性必须成为一个绝对优先考虑的事项。
يرى الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية أن تعليم الطفلة والفتاة يشكل أولوية مطلقة من أجل تقدم الإنسانية. 国际法律界妇女联合会认为,对女童和年轻女性的教育对人类进步来说绝对是一个优先事项。
145- واتخذت الدولة الجزائرية أيضاً من النهوض بالحياة الجمعياتية للشباب أولوية مطلقة فخصصت لها مكانة بارزة في استراتيجيتها. 阿尔及利亚还将促进青年参与社团生活置于绝对优先的地位,并将其纳入国家战略中的优先位置。