وعندما تصبح المرأة حاملا، فإن لها الحق في إجازة والدية من عملها لمدة أسبوعين قبل الموعد المتوقع للولادة و 21 أسبوعا بعد الولادة. 怀孕妇女,有权在预产期之前2周和产后21周内休育儿假。
تعمل على وجه السرعة من أجل تعديل معايير الاستحقاق لكفالة استحقاق العمال الموسميين والمؤقتين إجازة والدية مدفوعة. 立即着手修正资格标准,确保季节性工人和临时工有资格享有带薪育儿假。
في حالة الأمومة، للمرأة العاملة الحق في التمتع بحماية خاصة، بما في ذلك الحصول على إجازة والدية ووقت عمل مناسب. 工作妇女作为母亲有权得到特殊保护,包括育儿假和有利的工作时间。
ويحق لوالدي الطفل الحصول على إجازة والدية ومزايا نقدية يومية لمدة ٢٤ أسبوعا بالتقاسم فيما بينهما. 在生产后,婴孩的父母可以享受育儿假和24个星期的现金津贴,由他们之间分享。
ووفقا لقانون عقود العمل، يتمتع أحد الأبوين بالحق في الحصول على إجازة والدية حتى يبلغ الطفل من العمر ثلاث سنوات. 根据《雇用合同法》,父母中的一方有权在子女年满3岁以前享受育儿假。
كما تتلقى النساء 20 أسبوعاً من إجازة الأمومة المدفوعة ويحق لكلا الوالدين إجازة لمدة ثلاثة أشهر وهي إجازة والدية غير مدفوعة. 妇女有20周的带薪产假,且父母双方均可享受三个月的不带薪育儿假。
يرجى تقديم معلومات عن النسبة المئوية من الرجال الذين يطلبون إجازة والدية والتدابير المتخذة لتشجيعهم على ذلك. 请提供资料,说明男子请育儿假的百分比,以及采取了哪些措施鼓励他们这样做。
وعلى أساس قانون الإجازات، يمنح الأب أو الأم إجازة والدية بناء على طلبه أو طلبها حتى يبلغ الطفل من العمر ثلاث سنوات. 根据《假期法》,子女不满3岁的母亲或父亲可在提出要求时休育儿假。
203- بعد فترة الحماية التي تلي الوضع، يحق للأم أو للأب طلب الحصول على إجازة والدية أو بالتناوب بينهما. 203. 分娩后的保护期结束后,孩子的父母即可要求休育儿假或轮流休此假。
وينبغي لهذه السياسات أن تيسر منح إجازة والدية وأن تتيح لكل أسرة معيشية اتخاذ خياراتها المتعلقة برعاية أبنائها وتعليمهم(). 这些政策应当鼓励育儿假,并让个别家庭可以就其子女的照料和教育作出选择。