وشارك في الاجتماع عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية، وأكمل الدين إحسان أوغلو، الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. 阿拉伯联盟秘书长阿姆鲁·穆萨和伊斯兰会议组织秘书长埃克梅勒仃·伊赫萨诺格路参加了会议。
وسيطرت قوات الاحتلال أيضا على منزل أيمن إحسان عديلي وأقامت معسكرا على تلةٍ شرقي قرية بيتا. 占领军还控制了Ayman Ihsan Adeile的住宅并在Beita以东的一个山顶上设立营地。
مون، والأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي، أكمل الدين إحسان أوغلي. " 安全理事会感谢联合国秘书长潘基文和伊斯兰合作组织秘书长埃克麦尔丁·伊赫桑奥卢通报情况。
كما التقى أيضا بأمين عام جامعة الدول العربية، عمرو موسى، والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، كمال الدين إحسان أوغلو. 他还会见了阿拉伯国家联盟秘书长阿姆鲁·穆萨和伊斯兰会议组织秘书长艾克麦尔·艾丁·伊赫桑诺格鲁。
تحدث الأمين العـام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، البروفيسور أكمل الدين إحسان أوغلي، وأعضاء آخرون في فريق الاتصال، في الاجتماع. 伊斯兰会议组织秘书长艾克麦尔·伊赫桑诺格鲁教授阁下和伊斯兰会议组织联络小组其他成员出席会议并讲话。
وكثير منهم يقول إنه لكي تُفلح بلدانهم بدون إحسان فإنها تحتاج أولا إلى يد تساعد في إنهاضها، في شكل زيادة كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية. 他们中许多人说,为了摆脱施舍,他们的国家首先需要得到一臂之助,这个一臂之助就是大大增加官方发展援助。
ودعا الرئيس معالي السيد أكمل الدين إحسان أوغلو الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. 根据安理会暂行议事规则第39条,主席邀请伊斯兰合作组织秘书长埃克麦尔丁·伊赫桑奥卢先生阁下出席会议。
120- وفي الجلسة نفسها، تلى السيد سليمان الشيخ، الممثل الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي، بياناً بالنيابة عن الأمين العام للمنظمة، السيد أكمل الدين إحسان أوغلو. 也是在同一次会议上,伊斯兰会议组织常驻代表Slimane Chikh宣读了该组织秘书长埃克梅勒丁·伊赫桑奥卢的发言。
وأشار البروفيسور إحسان أوغلي في بيان اليوم إلى أن هذا الاستفتاء لم ينشئ مشكلة جديدة فحسب، وإنما عقد أيضا حل صراع ناغورني كاراباخ. 伊赫萨诺格路教授在今天的一项声明中指出,这样的公民投票不仅制造了新的问题,而且使解决纳戈尔内卡拉巴赫冲突变得更加复杂。
وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أكمل الدين إحسان أوغلو، الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي. 在同次会议上,安理会决定根据安理会暂行议事规则第39条,向伊斯兰合作组织秘书长埃克麦尔丁·伊赫桑奥卢先生发出邀请。