وبالإضافة إلى التقدم المشجع المحرز صوب الإخلاء من الأسلحة النووية، في إطار المحادثات السداسية الأطراف، فإن الحوار بين الكوريتين يهيئ الأوضاع لتحقيق مزيد من التعاون والاستقرار في شبه الجزيرة وفي المنطقة الأوسع نطاقا. 朝韩对话与六方会议框架内非核化令人鼓舞的进展一道,为在半岛及更广阔区域增进合作与稳定创造了条件。
يحث جميع الأطراف الضالعة في الصراع الليبري على المسارعة إلى الاتفاق على وقف إطلاق النار في إطار المحادثات الجارية في أكوسومبو، من أجل تمهيد الطريق لتحقيق تسوية سلام شاملة ودائمة لليبريا؛ 敦促利比里亚冲突各方尽快在阿科松博现行会谈框架内达成停火协定,以便为彻底实现利比里亚的全面和平解决铺平道路;
وعدم تنفيذ كوريا الشمالية التزاماتها في إطار المحادثات السداسية الأطراف للعودة إلى معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الدرية في موعد قريب يدعو إلى التساؤل حول فائدة المفاوضات. 朝鲜没有履行其在六方会谈中所做的承诺,即尽早重返《不扩散条约》和原子能机构保障监督制度,这使人对会谈的有用性产生质疑。
ويعلن الاتحاد الأوروبي عن عزمه الراسخ على الإسهام في إيجاد تسوية سلمية يتم التفاوض عليها للمسألة النووية لكوريا الشمالية؛ ويأمل أن يُستأنف الحوار بشأن هذا الموضوع في إطار المحادثات السداسية الأطراف دون إبطاء. 欧盟表示坚决促进寻求以谈判方式和平解决北朝鲜的核武器问题;它希望毫不拖延地恢复在六方谈判框架内就这一问题进行对话。
تدعو إلى حل المسائل النووية في شبه الجزيرة الكورية حلا سلميا عن طريق التنفيذ الناجح للبيان المشترك والإجراءات الأولية وإجراءات المرحلة الثانية اللازمة لتنفيذه، المتفق عليها في إطار المحادثات السداسية الأطراف؛ 5. 呼吁通过圆满实施在六方会谈框架下商定的《联合声明》以及落实该声明的起步阶段和第二阶段行动,和平解决朝鲜半岛核问题;