ويدعم أيضاً أفغانستان في إعداد صك الانضمام إلى اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء. 还支持阿富汗编写《拉姆萨尔公约》加入书。
وقد انضمت معظم أقاليم ما وراء البحار الى اتفاقية رامسار بشأن اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية. 多数海外领土加入了《关于国际重要湿地的拉姆萨尔公约》。
ويشمل تعريف الأراضي الرطبة الوارد في اتفاقية رامسار معظم المناطق الساحلية في جميع أنحاء العالم. 《拉姆萨尔公约》所下的定义,湿地包括全世界大多数沿海区域。
وعمدت اتفاقية رامسار إلى تحليل التقارير الوطنية لتوضيح عملية التنسيق الداخلي بشأن الاتفاقيات. 《拉姆萨尔公约》分析了国别报告,从中找出公约之间内部协调的证据。
وفضلا عن ذلك فإن الأطراف في اتفاقية رامسار هي أيضا أطراف في اتفاقية مكافحة التصحر. 此外,《拉姆萨尔公约》的缔约方也是《防治荒漠化公约》的缔约方。
وقد وردت هذه الأراضي الرطبة في قائمة اتفاقية رامسار عام 1971 بشأن الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية(34). 这些湿地列于1971年《拉姆萨尔国际重要湿地公约》内。 34
104- قامت اتفاقية رامسار بجمع قائمة للأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية المسماة بمواقع رامسار. 《拉姆萨公约》编制了一个具国际重要性的湿地清单,即所谓的拉姆萨地点。
وأعدت الصيغة النهائية لبرنامج عمل مشترك بين اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة واتفاقية التنوع البيولوجي. 《拉姆萨尔湿地公约》和《生物多样性公约》之间的联合工作方案已经制定。
واعتُمِدَت هذه المبادئ التوجيهية أيضاً من جانب أطراف اتفاقية رامسار واتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة. 这些准则也得到《拉姆萨尔湿地公约》和《迁徙物种公约》缔约方的赞同。
ويقترح إنشاء لجان وطنية معنية بأشجار المانغروف بوصفها لجانا فرعية في إطار اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة. 有人建议在《拉姆萨尔湿地公约》框架内建立国家红树委员会小组委员会;