ونظرت سبعة أطراف في الانسحاب كتدبير للتكيف مع ارتفاع مستوى سطح البحر وتغير الظروف المناخية. 7个缔约方考虑(从海岸线)向内地转移,认为这是适应海平面上升和气候变化条件的措施之一。
وتشير التقديرات المتاحة إلى أن ارتفاع مستوى سطح البحر بمتر واحد سيُغرق ما بين 15 في المائة و20 في المائة من المنطقة الساحلية في بنغلاديش. 现有统计表明,海平面上升1米将淹没孟加拉国沿海区域的15-20%。
ويضر ارتفاع مستوى سطح البحر بخطوط الساحل كما أن ابيضاض الشعب المرجانية بسبب احترار المحيطات يدمر الشعب المرجانية ومعها الموارد الساحلية. 海平面上升使海岸变小,大洋温度上升使珊瑚退色。 珊瑚礁连同治海资源均遭到了破坏。
وأعرب معظم الأطراف أيضاً عن قلقها إزاء الآثار السلبية الناتجة عن ارتفاع مستوى سطح البحر على الأراضي الزراعية والنظم الإيكولوجية المنخفضة وكذلك الأراضي الرطبة ومصبات الأنهار. 大多数缔约方关切海平面上升对低洼农田和生态系统、湿地和港湾的不利影响。
ويُعتقد أن سبب ارتفاع مستوى سطح البحر يعود إلى ارتفاع كميات المياه في أحواض المحيطات (بسبب ذوبان الجليد) وإلى التمدد الحراري لمياه البحر. 据认为,海平面上升是由于海洋盆地水量增加(冰融化所致)及海水的热膨胀造成的。
وبحلول عام 2025، قد يؤدي ارتفاع مستوى سطح البحر إلى نزوح قطاع كبير من سكان بلدي وإلى تدمير أجزاء من بنيتنا الاقتصادية. 到2025年,海平面上升可能导致我国很多人流离失所,并且摧毁部分经济基础设施。
وتقع هذه الدول تحت تهديد العوامل المؤثرة على تغير المناخ، لا سيما ارتفاع مستوى سطح البحر والأحداث المناخية المتطرفة. 小岛屿发展中国家受到影响气候变化因素的威胁,尤其受到海平面上升和极端天气事件的威胁。
وتقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ قد توقع ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدار 0.4 متر خلال هذا القرن. 政府间气候变化专门委员会的第四次评估报告中预测,在本世纪内,海平面会升高0.4米。
وفي المدن الساحلية التي تتوسع بسرعة مثلا، فإن الوقاية من ارتفاع مستوى سطح البحر ومن زيادة قوة الرياح تصبح أولوية ملحة. 例如在迅速扩大的沿海城市,针对海平面升高和风力增强的防护措施是一个紧迫的优先事项。
وجرت الإشارة كذلك إلى أن طبيعة أنماط الطقس المتغيرة أهم بالنسبة للرقم القياسي للضعف البيئي من نقاط ارتفاع مستوى سطح البحر الحالية. 并有人指出,对于环境脆弱程度指数来说,气候变化的性质比海平面实际升高的点数更重要。