简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

استبان

"استبان" بالانجليزي
أمثلة
  • وقد استبان لمكتب الرقابة بنتيجة الاستعراض الذي أجراه الوسائل التي لجأ إليها بعض الموظفين للتحايل على المنظمة أو محاولة التحايل عليها في مطالباتهم في منحة التعليم؛ وترد في التقرير معلومات عن نتائج التقرير الذي أجراه المكتب.
    监督厅经审查发现了一些工作人员诈骗或试图诈骗联合国的方式;细节载于该报告。
  • واستنادا إلى إعلان ليلونغوي، استبان الاجتماع الحاجة إلى أن تعترف الدول والجهات المانحة بدور المساعدين القانونيين وتدعمه من خلال سياسات وبرامج وطنية.
    根据《利隆圭宣言》和其他文书,会议认为各国和各捐助方需要通过国家政策和方案承认并支持律师专职助理发挥作用。
  • وقد استبان كل من هيئات مكافحة المخدرات والخبراء في السياسات الحكومية الذين شاركوا في اﻻجتماع تدابير مضادة شاملة لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسﻻئفها واﻻتجار بها وتعاطيها بشكل غير مشروع .
    参加会议的药物管制部门和政府政策专家查明了打击安非他明类兴奋剂及其前体的制造、贩运和滥用的综合性对策。
  • ونتيجة لهذه العمليات التي استبان فيها وجود أنشطة غش، اتخذ قرار في منتصف عام 2003 بإنشاء فرقة عمل مشتركة معنية بالتحقيقات تركز على حالات سوء السلوك الخطيرة والسلوك الإجرامي في تلك المؤسسات العامة.
    由于这些审计查出欺诈活动,2003年中期决定设立一个联合调查工作队,重点调查这些公有企业中的严重不端行为和犯罪行为。
  • ومضى قائلاً إن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغيُّر المناخ المعقود سنة 2005 استبان دعائم رئيسية لنظام مستقبلي لتغيُّر المناخ استناداً إلى التكيُّف وتخفيف الأثر من ناحية، وإلى التكنولوجيا والتمويل من ناحية أخرى.
    42. 2005年的联合国气候变化会议一方面确定了基于适应和减轻的未来气候变化制度的主要组成部分,另一方面也确定了技术和融资。
  • وكما حدث في حلقة العمل التي عقدت في أديس أبابا، استبان المشاركون في حلقة العمل هذه أيضا مواضيع تتعلق بالمخاطر قد تكون المنطقة مهتمة بمعالجتها، مع بيان نوع المشاركة الممكنة، إما بصفة مشارك أو القيام بدور تنسيقي.
    同亚的斯亚贝巴讲习班一样,这期讲习班的参加者也查明了一些该区域将有兴趣对付的危害,并指出有可能作为参加者或协调者参与。
  • 32- استبان الاجتماع، على سبيل الأولوية بالنسبة لمنطقة غربي آسيا، ثلاثة من الأشكال الجديدة والمستجدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية، وهي الجريمة السيبرانية، والاتِّجار بالممتلكات الثقافية، والاتِّجار بالأعضاء البشرية والاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم.
    会议将把对付以下三种形式的新的和新出现的跨国犯罪确定为西亚区域的优先事项:网络犯罪,贩运文化财产,以及贩运人体器官和为切除器官贩运人口。
  • 16- وبخصوص تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، استبان الفريق العامل وجود حاجة خاصة إلى المساعدة في تنفيذ مقتضيات بروتوكول الأسلحة النارية بشأن تعطيل الأسلحة النارية وحفظ سجلاتها ووسمها بالعلامات المميّزة، وتحديد السلطات المختصة.
    关于为执行枪支议定书而提供的技术援助,工作组确定特别需要在执行该议定书有关枪支停用、记录保持和标识以及指定主管机关的规定方面提供援助。
  • وقال إن الاتجاه الذي استبان مؤخرا باتخاذ الأزمات طابعا إقليميا يضع ضغوطا على مناطق تعاني أصلا من قلة الموارد ويتسبب في الطغيان على خدمات الدعم المحلي، وهو ما يجعل عملية بناء القدرات في البلدان المضيفة مسألة حاسمة من أجل تقديم المساعدة الإنسانية.
    最近危机区域化的趋势给本已资源缺乏的地区造成了压力,让当地的支持服务应接不暇,收容国的能力建设成为人道主义支助的重要组成部分。
  • وكان المدين قد استبان بسرعة أنّ التنسيق عبر الحدود بين الإجراءين القضائيين أمر بالغ الأهمية لخططه الخاصة بإعادة التنظيم، فبادر إلى صياغة مشروع بروتوكول حظي بالموافقة في كلا الإجراءين على سبيل الأولوية.
    债务人迅速确认,法院程序的跨国界协调对于其重组计划至关重要,并主动拟订了一项协议草案,在两个程序中被核准作为 " 首日命令 " 。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5