简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اسم العائلة

"اسم العائلة" بالانجليزي
أمثلة
  • وهذا يتم لدى تسجيل الزواج في السجل ذي العلاقة، ويدونه الزوجان أنفسهما وأثناء ذلك يُتَّخَذُ قرار اسم العائلة بالرضا المبيَّنِ كتابةً.
    向主管登记机构登记婚姻时,配偶双方应决定各自的姓氏,决定由配偶双方在私下里作出,登记期间,姓氏的确定应经过配偶双方的书面同意。
  • وأضافت أنه يجوز للأم أن تطلب تغيير اسم العائلة لطفلها من عائلة أبيه إلى عائلتها هي إذا كان ثمة سبب وجيه لهذا التغيير، كأن يكون الأب قد هجر الطفل أو يرفض أن يدفع نفقات إعالته.
    如果有严肃的理由,例如父亲遗弃子女或者不支付子女赡养费,母亲可以申请把子女的姓从父姓改为她自己的姓。
  • ونرى أن هذا المعيار الذي يبدو محايدا جنسانيا يسفر عن تمييز جنساني حيث أنه لا يراعي طلب تغيير اسم العائلة المكتسب من خلال تشريع تمييزي بصفته مصلحة مشروعة.
    我们认为,这一表面上不分性别的规范在导致基于性别的歧视,因为它没有把更改因歧视性法规而传承的姓氏的请求视为合法利益。
  • وفي أثناء الفترة 2005-2006، كانت ثمة آلية خاصة مؤقتة يُسمح بموجبها للوالدين أن يضيفا اسم العائلة الأخرى لأسماء أولادهما الصغار، لكن عدد الحالات التي استُخدمت فيها هذه الآلية لا يكاد يُذكر.
    在2005年至2006年期间,有一个暂行特别机制,允许父母给幼年子女加上父母中另一方的姓,但是很少有人利用这一机制。
  • واعتبرت مقدمة البلاغ أن اسم العائلة يشكل هوية للفرد ويجسّد ارتباطا بأسرة، لذلك أرادت أن تغير اسمها العائلي الرسمي لأنها مدينة لأمها بهويتها النفسية والعائلية والاجتماعية والإدارية.
    来文人表示,由于姓氏构成了一个人的身份和与家庭的联系,她希望改变她在官方登记的姓氏,因为她的心理、家庭、社会和行政身份都是认同母亲。
  • ولهذه الظاهرة أسباب كثيرة منها الاعتقاد بأن الذكور أصلح للأعمال الزراعية الشاقة، وأنهم مؤهلون لحمل اسم العائلة ونسبها، وضرورة توفير مهر ضخم للبنات لدى الزواج، فضلا عن المعتقدات الثقافية المترسخة.
    发生这种现象有许多根源,包括相信儿子更适合干艰苦的农活,儿子可以传宗接代,必须为出嫁的女儿提供丰厚的嫁妆以及根深蒂固的文化信念。
  • وفيما يتعلق بأسماء اﻷسرة، تلتزم كوريا أساسا بالمبدأين المعهودين " اسم العائلة ﻻ يغير " و " اسم عائلة واحد لﻷب واﻷبناء " .
    基本上,就姓氏来说,韩国遵从 " 姓氏不可变更 " 以及 " 父子同姓 " 的两个习俗原则。
  • أما بخصوص الفقرة )ز( من نفس المادة ١٦، فيما يتعلق باختيار اسم العائلة والمهنة والحرفة فليس هنالك في دين الدولة أو قانونها ما يمنع الزوجة من اﻻحتفاظ باسم عائلتها أو ما يحملها على اتخاذ اسم عائلة زوجها.
    关于有关选择姓氏、专业和职业的第16条1(g)款,国家宗教或法律根本没有禁止妇女保持自己的姓氏,也没有强迫她采用丈夫的姓氏。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5