简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اسم كل

"اسم كل" بالانجليزي
أمثلة
  • ولتحقيق هذه الغاية، سيواصلا النظر بتمعن في اسم كل مرشح لرفعه من قائمة الجزاءات الموحدة وفقا لقرار مجلس الأمن 1822 (2008).
    为此目标,他们将继续按照安全理事会第1822(2008)号决议、审查拟从综合制裁名单上除名的每一名对象。
  • وينص قانون الأراضي المعدل في عام 2003 على ضرورة أن تتضمن شهادة الحق في استخدام الأرض اسم كل من الزوج والزوجة إذا كانت الأرض ملكية مشتركة بينهما.
    2003年修订的《土地法》规定,如果土地是丈夫和妻子的共同财产,则在土地使用权证上应列有他们的名字。
  • وإذا كانت الحقوق في استخدام الأراضي وملكية السكن حقوقا مشتركة مسجلة باسم الزوجين، فينبغي أن تتضمن شهادة الحق في استخدام الأراضي وملكية السكن اسم كل من الزوج والزوجة.
    如果土地使用权和房屋所有权是由已婚夫妇共同所有,则土地使用权证和房屋所有权证应当列明丈夫和妻子的名字。
  • وسن بعض البلدان تشريعات لتأمين حقوق متساوية للنساء في الأراضي، وذلك على سبيل المثال بكفالة وضع اسم كل من الزوج والزوجة على شهادات استغلال الأراضي، سواء كانا متزوجين قانونا أم لا.
    一些国家立法保障妇女获得土地的平等权利,确保土地使用证书上列有夫妻双方的姓名,无论二人是否合法结婚。
  • وستميز اللوحة التي تحمل اسم كل دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي بلون أو لونين أو ثلاثة ألوان، تتطابق مع وضع مشاركتها في الاتفاقية أو الاتفاقيات المعينة.
    每个国家或区域经济一体化组织的桌签,将根据其在一个或多个相关公约中的参与情况,被标记为一种、两种或三种颜色。
  • ويُذكر في الإعلان اسم كل من الطرفين واسم عائلته مع مكان وتاريخ ولادته، والمكان المزمع عقد الزواج فيه، وأسماء والدي الطرفين.
    预告须连续张贴8天,但周六、周日和公共假日不包括在内,内容包括每一方的姓名、原籍地和居住地、订立婚约的地点及双方父母的姓名。
  • ينبغي عدم إلزام المدعى عليه، مثلما هو مذكور في الفقرة (1) (أ) من مشروع المادة 4، بأن يقدّم، في الرد على الإشعار بالتحكيم، اسم كل مدعى عليه وتفاصيل سبل الاتصال به.
    不应当如同第4条第(1)(a)款草案那样,要求被申请人在对仲裁通知的答复中提供每位被申请人的名称和联系方式。
  • 66- وفيما يتعلق بالفقرة 3، وبالنظر إلى أنها تنص على أن يُذكر في الإشعار اسم كل مانح، رئي أنَّ من المناسب أن يُشمَل في المقام الأول المالكون المشترِكون المتعددون للموجودات المرهونة نفسها.
    关于第3款,有与会者建议,如果规定通知应当提及每个设保人的姓名,则就应当主要涵盖相同担保资产的多个共同所有人。
  • (ب) اتخاذ تدابير لإنشاء سجلات بالمحتجزين في كل مكان من أماكن الاحتجاز تتضمن اسم كل شخص محتجز، ووقت وتاريخ إبلاغ المحامين والأطباء وأفراد الأسرة بالاحتجاز، ونتائج الفحوص الطبية المستقلة.
    采取措施,在每一拘留所建立被拘留者登记册,登记被拘留者姓名,通知律师、医生和家庭成员的日期和时间以及独立体格检查的结果。
  • وكذلك، تنص الفقرة 3 من المادة 6، على أن يوضع اسم كل طرف حصل على إعفاء أو أكثر في السجل وأن تنشئ الأمانة السجل وتديره وتتيحه للجمهور.
    第6条第3款进一步规定,应当在一份登记簿中列明享有一项或多项豁免的每一缔约方,秘书处应负责建立和保管登记簿并将其向公众开放。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5