وردا على السؤال عن السبب في انخفاض أجر المرأة عن أجر الرجل، قالت إن تشريع البلد يتمسك بدقة بمبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة. 至于为什么妇女的工资低于男子,她说,国家立法严格主张同工同酬。
وذكرت أن الولايات المتحدة الأمريكية تؤكّد من جديد على إعلان ومنهاج عمل بيجين بما في ذلك مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة. 美利坚合众国重申《北京宣言和行动纲要》,包括同值工作同等报酬的原则。
ويتم تحديد الأجور حسب مستوى العمل (نوع العمل)، بصرف النظر عن نوع الجنس، امتثالا لمبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي المنصوص عليه في الاتفاقية. 价位根据职位(工种),与性别没有关系,遵循了公约倡导的同工同酬原则。
وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تجمع وتقدم معلومات عن طريقة مراعاة هذه الهيئات لمبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة. 专家委员会要求尼日利亚政府收集并提供资料,说明这些机构如何顾及同工同酬原则。
وقد صدقت الحكومة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بموجب القانون رقم 80 لسنة 1957 بشأن الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة. 政府通过1957年第80号法令批准了劳工组织第100号《等值工作同等报酬公约》。
كما أحاطت اللجنة بالعينة التي قدمتها الحكومة من الاتفاقات الجماعية التي جسدت مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي بغض النظر عن الجنس والجنسية. 委员会还注意到该国政府提供的集体协议样本,这种协议体现了不分性别或国籍的同工同酬原则。
(أ) ضمان التنفيذ الفعال لقانون المساواة بين الجنسين وقانون المساواة في المعاملة، وبخاصة فيما يتعلق بمبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة بين الرجل والمرأة؛ 确保《性别平等法》和《平等待遇法》的有效执行,特别是男女之间同工同酬原则的有效执行;
وينصّ قانون تكافؤ الحقوق رقم 19 لعام 1990 على مبدأ " الأجر المتساوي عن العمل المتساوي " نصاّ صريحاً إذ يحظر التمييز بين الجنسين في مكان العمل. 1990年的第19号平等权利法明确规定了同工同酬的概念,消除了工作中的男女区分。
وتهدف هذه الجهود، مع سيادة القانون، إلى ضمان المساواة في حقوق العمل بين المرأة والرجل، والقضاء على التمييز في العمل، وتحقيق الأجر المتساوي عن العمل المتساوي بين الرجل والمرأة. 在法律力量的支持下,这些努力旨在确保男女雇用的平等权利并实现男女职工同工同酬。