وفضلاً عن ذلك، تفيد المعلومات المتوفرة بأن التحف الثمينة التي استولت عليها القوات المسلحة لأرمينيا في الأراضي الأذربيجانية المحتلة عرضت للبيع في المزادات الدولية كنماذج للثقافة الأرمينية في عدد من المناسبات. 此外,根据现有资料,亚美尼亚武装部队在阿塞拜疆境内掠夺的值得保存在博物馆的艺术品有时被作为亚美尼亚文化艺术品的例子在国际上拍卖。
ويؤكد الإجماع الذي أعرب عنه المجتمع الدولي بوضوح أن محاولات إضفاء طابع من الشرعية على النظام الانفصالي المنقاد والقائم على أساس عرقي الذي أقامته أرمينيا في الأراضي الأذربيجانية المحتلة مآلها الفشل من حيث المبدأ. 国际社会明确表示的一致性确认,旨在为亚美尼亚在阿塞拜疆被占领土上建立的基于族裔的附属性分裂主义政权披上合法外衣的企图注定不会得逞。
ووفقا لما يرد في المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة الأرمينية خلال الفترة المشمولة بالتقرير إطلاق النار بكثافة على أهداف عسكرية ومدنية في أذربيجان من مواقعها في الأراضي الأذربيجانية المحتلة ومن أراضي أرمينيا. 根据附件所载信息,亚美尼亚武装部队在本报告所述期间继续从其阿塞拜疆被占领土和亚美尼亚领土的阵地以猛烈火力攻击阿塞拜疆的军事和平民目标。
وهي نظمت ونفذت، في إطار سياستها الإجرامية، إخلاء حوالي مليون أذربيجاني من أرمينيا الكبرى وأيضا من الأراضي الأذربيجانية المحتلة داخل منطقة ناغورني كاراباخ في أذربيجان وخارجها. 它根据自己的刑法政策,组织和实施了驱逐活动,使将近100万阿塞拜疆人被从亚美尼亚内地和阿塞拜疆纳戈尔内卡拉巴赫地区内外的被占领阿塞拜疆领土上驱逐出去。
لقد أُدرج البند المعنون " الحالة في الأراضي الأذربيجانية المحتلة " في جدول أعمال دورتي الجمعية العامة للأمم المتحدة التاسعة والخمسين والستين من أجل تهيئة الفرصة لمواجهة الاحتلال وتبعاته. 题为 " 阿塞拜疆被占领土的局势 " 的项目包括在大会第五十九届和第六十届会议的议程上,以便有机会处理该占领及其后果的问题。
وهذه القرارات، التي لم تُنفذ على نحو كامل وإن كانت لا تزال قابلة للتطبيق، تتضمن المطالبة بانسحاب جميع القوات الأجنبية من الأراضي الأذربيجانية المحتلة على نحو كامل وفوري ودون شروط، كما أنها تتطلب أيضا توفير الاحترام اللازم للسلامة الإقليمية لأذربيجان. 这些决议没有取得充分的后果,但还是可以实施的。 决议要求所有占领军完全、立即和无条件地从被占领的阿塞拜疆领土上撤出,尊重阿塞拜疆的领土完整。
ومهما كانت أسباب التصادم والتقاتل المفتوحين في صفوف القوات المسلحة الأرمينية، وهي أفعال يقال إنها قائمة حتى على دوافع قومية أو إثنية، فإن هذه الأفعال تشهد صراحة على الوجود العسكري غير المشروع لأرمينيا في الأراضي الأذربيجانية المحتلة ولسيطرتها الفعلية عليها. 据说亚美尼亚军内公开对抗和敌对行为甚至有民族或族裔的根源,但无论原因为何,都毫不含糊地证明了亚美尼亚在阿塞拜疆被占领土的非法军事存在及其有效控制。
وأكدت من جديد موقفها القاضي بانسحاب فوري للقوات الأرمينية من كافة الأراضي الأذربيجانية المحتلة والداعي إلى إجراء مفاوضات سلمية بين أذربيجان وأرمينيا في إطار قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. 伊斯兰会议组织重申其立场,要求亚美尼亚部队立即从所有阿塞拜疆被占领土撤离,并且呼吁阿塞拜疆和亚美尼亚在伊斯兰会议组织、联合国和欧安组织决议的框架下举行和平谈判。
يطلب من الأمين العام الإسراع في إجراء الاتصالات الضرورية من أجل إعادة تقييم الأضرار وتقديم المساعدة العاجلة لإعادة بناء مسجد ومجمع شرار الشريف الإسلامي. بشأن تدمير وتخريب الآثار والمقدسات الإسلامية التاريخية والحضارية في الأراضي الأذربيجانية المحتلة نتيجة عدوان جمهورية أرمينيا على جمهورية أذربيجان 6. 请秘书长加速进行必要的联系,以评估损失并提供紧急援助用于重建清真寺和沙拉尔谢里夫城的伊斯兰住宅区,并就此向第三十一次伊斯兰外交部长会议提出报告。