وتحظر أيضاً المادة 4 ضاد - باء من لوائح الجمارك لعام 1956 (الواردات المحظورة) استيراد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة من ليبيا. 《1956年海关(禁止进口)条例》第4ZB条还禁止从利比亚进口武器和相关物资。
ويعتقد الفريق أن هذا الرصد شديد الأهمية لتحديد إمكانية تحويل الأموال للحصول على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة انتهاكا للحظر. 专家组认为,这类监测极其重要,可以发现可能的违犯禁运将资金挪用于购置武器和有关物资。
قيود على توريد أو تسليم أو تصدير الأسلحة والأعتدة ذات الصلة وتقديم ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية وتدريب إلى أفغانستان؛ - 限制向阿富汗供应、运送或出口军火和有关物资,并限制向阿富汗提供有关技术援助和训练;
وأناشد جميع الدول الأعضاء أن تمنع نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى كيانات أو أفراد في لبنان دون الحصول على موافقة الدولة اللبنانية. 我呼吁所有会员国防止未经黎巴嫩国同意向黎巴嫩境内的实体或个人转让军火和相关物资。
وأناشد جميع الدول الأعضاء أن تمنع نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى كيانات أو أفراد في لبنان دون الحصول على موافقة الدولة اللبنانية. 我呼吁所有会员国防止未经黎巴嫩国同意向黎巴嫩境内的实体或个人转让武器和有关物资。
64 -وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تبذل قصارى جهدها لمنع نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى كيانات أو أفراد في لبنان دون موافقة الدولة اللبنانية. 所有会员国均应尽最大努力防止未经黎巴嫩国同意向黎巴嫩境内的实体或个人转让武器和有关物资。
ويستنتج الفريق أن أي جزء من هذه الإيرادات ربما قد جرى تحويله لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة دون أن يخلِّف ذلك أثراً لافتاً للنظر. 专家组断定,这些收入的任何部分均可能已被挪用,用于购买武器和有关物资,而没有留下明显的踪迹。
(أ) إمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة فضلا عن التدريب والمساعدة التقنيين المخصصة حصرا لدعم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أو المعدة لاستخدامها؛ (a) 专供支援联合国利比里亚特派团(联利特派团)或专供其使用的军火和相关物资供应及技术培训和援助;