(17) وتحيط اللجنة علماً بموقف الدولة الطرف، لكنها تُعرب عن قلقها إزاء معلومات مفادها أن الأمازيغ لا يحق لهم تكوين جمعيات ذات طابع اجتماعي أو ثقافي. (17) 委员会注意到缔约国的有关立场,但仍关切的是,据说阿马齐格人没有权利成立社会或文化组织。
وهي تشجع الدولة الطرف كذلك على التفكير في إدراج اللغة الأمازيغية لغةً رسمية في دستورها وعلى ضمان محو أمية الأمازيغ بلغتهم. 委员会还建议缔约国考虑在《摩洛哥宪法》内将阿马齐格语定为官方语言,并为阿马齐格人提供本族语言的读写训练。
وهي تشجع الدولة الطرف كذلك على التفكير في إدراج اللغة الأمازيغية كلغة رسمية في دستورها وعلى ضمان محو أمية الأمازيغ بلغتهم. 委员会还建议缔约国考虑在《摩洛哥宪法》内将阿马齐格语定为官方语言,并为阿马齐格人提供本族语言的读写训练。
وفي الجزائر، يعترف دستور عام 1996 ببعد ثقافة الأمازيغ (البربر) في الثقافة الجزائرية، ويعترف دستور ناميبيا بلغة جماعة الناما. 阿尔及利亚1996年宪法承认阿尔及利亚文化的Amazigh (Berber)方面,而纳米比亚宪法承认Nama语言。
بيد أنها تأسف لأن هذه البرامج لا تتم إلا باللغة العربية، مما يمنع الأشخاص البالغين ضمن الأمازيغ الذين لا يتكلمون العربية من التعلم بلغتهم الأم. 不过,委员会很遗憾该方案只用阿拉伯语进行,因此使不讲阿拉伯语的阿马齐格族成年人不能够用他们的母语读写。
بيد أنها تأسف لأن هذه البرامج لا تتم إلا باللغة العربية، مما يمنع الأشخاص البالغين في حقوق الأمازيغ الذين لا يتكلمون العربية من التعلم بلغتهم الأم. 不过,委员会感到遗憾的是,该方案只用阿拉伯语授课,因此不讲阿拉伯语的阿马齐格族成年人不能书写自己的母语。
فقد كان يرغب في المشاركة في تشييع جنازة عضو ليبي محترم في اللجنة الفدرالية ل " مؤتمر الأمازيغ العالمي " (40). 他原本希望参加 " 世界阿马齐格大会联合委员会一名受尊重的利比亚成员的葬礼 " 。 40
وتبعاً لذلك، فإن السكان الأمازيغ في تونس لا يتجرأون حتى على حرية القول ودون خوف إنهم أمازيغيون ويذهب بهم الأمر إلى الامتناع عن التحدث بلغتهم في الأماكن العامة. 结果,突尼斯的Amazigh人甚至不敢说出他们是Amazigh人,连在公共场所也不说他们本民族的语言。
523- يُساور اللجنة القلق لأن الأطفال المنتمين إلى جماعة الأمازيغ لا يتمكنون دائمًا من ممارسة حقوقهم في الاحتفاظ بثقافتهم الخاصة واستعمال لغتهم الخاصة والحفاظ على هويتهم الخاصة وتطويرها. 委员会关切地感到,Amazigh族儿童不能始终行使其本族文化、使用本族语言以及维护和发展其本族特性的权利。
72- أفاد منتدى الأمازيغ العالمي بأن موقف تونس الرسمي يتمثل في أن الأمازيغ ما عادوا موجودين وأن اللغة الأمازيغية تُقدم رسمياً كلهجة محلية مشتقة من العربية(134). 阿马齐格世界大会报告称,突尼斯的官方立场是阿马齐格已不存在,阿马齐格语被官方称为从阿拉伯语派生的一种当地方言。