كما قدّم معلومات مستحدثة بشأن التطورات الجارية في الإطار القانوني الوطني والدولي لفائدة الاستثمار الأجنبي المباشر. 该报告还介绍了外国直接投资国内和国际法律框架动态的最新情况。
وفي بعض الأحيان اعترفت الحكومة المعنية بأن الإطار القانوني الوطني غير موجود وتعهدت بالتصدي لتلك الحالة. 有时候有关政府承认国家的立法框架不完善并保证要纠正这一情况。
ثم إن الإطار القانوني الوطني نقّح بما يحمي المرأة من العنف المنزلي وسوء المعاملة والاستغلال. 而且还修订了国家法律框架,以保护妇女免受家庭暴力、虐待和剥削。
وعندما لا يكون الإطار القانوني الوطني مؤهلا بالكامل للتصدي لهذه المشكلة، يمكن إجراء تغييرات تشريعية. 在国家法律框架没有充分能力来解决这一问题时,有可能实行立法变革。
وعلى نحو مماثل، يعتمد المحامون أولاً وأساساً على الإطار القانوني الوطني لدى إسداء النصح إلى موكليهم وتمثيلهم. 同样,律师在建议和代表其委托人时,首先会主要依赖于国内法律框架。
ويستلزم الإطار القانوني الوطني في النرويج إشراك الفئات المتأثرة عندما تُسن اللوائح أو تعدَّل أو تلغَى. 挪威的国家法律框架要求在发布、修订或废除规定时必须有受影响者的参与。
(ح) ضمان أن يوفر الإطار القانوني الوطني الاستفادة الفعلية من الحماية القانونية وسبل الانتصاف للأفراد الذين يعانون من التمييز؛ (h) 确保国家法律框架为遭遇歧视的个人提供有效的法律保护和补救;
وقامت أيضا بسن عدد كبير من القوانين والمراسيم والأنظمة واجراءات قانونية أخرى لتشكل الإطار القانوني الوطني اللازم لتعزيز سيادة القانون. 实施了大量的法律、命令、规则和其他法令,成为加强法治的国内法律框架。