وثمة شرط وقائي في كلا الصكين يؤكد بالتحديد على أهمية الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين في هذا الشأن. 这两项文书中的一个保留条款尤其突出了《难民地位公约》的重要性。
(ج) الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967؛ (c) 《关于难民地位的公约》(1951年)及其《任择议定书》(1967年);
وتتضمن الفقرة 1 من المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين نفس الحكم؛ " 《关于难民地位的公约》第三十三条第㈠款也有相同的规定;
مراعاة الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 مراعاة تامة والامتثال لهما. 全面执行和遵守1951年《关于难民地位的公约》及其1967年的《议定书》。
5- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بأن تنضم كوبا إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951(17). 16 5. 难民署建议古巴加入1951年的《关于难民地位的公约》。 17
129-14- التوقيع على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967(إسبانيا) 14. 签署1951年《关于难民地位的公约》及其1967年的《议定书》(西班牙)
الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛ 1951年《关于难民地位的公约》经1967年《关于难民地位的议定书》修正;
وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967. 鼓励缔约国考虑加入1951年《难民公约》和1967年的任择议定书。
1- ناورو ليست طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 أو في البروتوكول الملحق بها لعام 1967. 瑙鲁不是1951年《关于难民地位的公约》或其1967年《议定书》的缔约国。
(ب) النظر في رفع القيود الجغرافية المفروضة على تنفيذ الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وذلك بسحب تحفظها على الاتفاقية؛ 考虑取消《关于难民地位的公约》中的地理位置限制,撤回对《公约》的保留意见;