简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الاحتياجات التغذوية

"الاحتياجات التغذوية" بالانجليزي
أمثلة
  • 14-2 ينبغي على الدول والمنظمات الدولية دراسة المنافع المتأتية عن عمليات المشتريات المحلية للمساعدة الغذائية، والتي يمكنها أن تأخذ في الحسبان الاحتياجات التغذوية للمجموعات التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي والمصالح التجارية للمنتجين المحليين.
    2 各国及国际组织应考虑当地采购援粮的益处,使受粮食不安全影响的人们的营养需要与当地生产者的商业利益相结合。
  • ونتيجة لذلك فإن الكثير من الناس في تلك البلدان يزدادون تأثراً بهذه الظاهرة، لا سيما أولئك الذين يعيشون في المجتمعات الريفية، في الوقت الذي ما فتئت تزداد فيه الاحتياجات التغذوية لدى أعداد متزايدة من سكان العالم. القيود التكنولوجية
    结果,这些国家的许多人民,尤其是农村人口变得更加易受伤害,而与此同时,日益增多的世界人口对于营养的需求却在继续增加。
  • وتنسق فرق عمل دور الأمومة أنشطتها مع القطاعات الأخرى التابعة للمجتمعات الريفية، مما يحسن من أداء هذه المؤسسات الصحية المجتمعية فيما يتعلق بالنظام الغذائي أساساً، وتكييف هذا النظام مع الاحتياجات التغذوية الخاصة بكل امرأة حامل.
    产妇之家的工作组与农村其他部门协调开展活动,这确保了这一社区卫生机构得以更好地运作,并根据每个孕妇的营养需求为其打造个性化的饮食方案。
  • ويجدد الأمين العام مناشدته الحكومة تخصيص موارد الميزانية الملائمة واعتماد تدابير السياسات العامة الكفيلة بزيادة فرص الحصول على الغذاء للجميع، في جميع أنحاء البلد، مع مراعاة الاحتياجات التغذوية للأطفال والنساء وغيرهم من المجموعات الضعيفة بصورة خاصة.
    他再次呼吁该国政府分配适当的预算资源和采取政策措施,以增加该国所有地方每个人得到食物的机会,特别注意儿童、妇女和其他弱势群体的饮食需要。
  • وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ الخطوات اللازمة لتيسير إمكانية الوصول ماديا واقتصاديا إلى الموارد الإنتاجية، لا سيما للريفيات، والعمل بطرق أخرى على تلبية الاحتياجات التغذوية الخاصة لجميع النساء اللائي تشملهن ولاياتها.
    为此目的,缔约国应采取步骤,便利实际而经济地取得生产资源、尤其是对农村妇女;或在其他情况下,确保在其管辖下的一切妇女特殊的营养需求都得到满足。
  • وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ الخطوات اللازمة لتيسير إمكانية الوصول مادياً واقتصادياً إلى الموارد الإنتاجية، لا سيما للريفيات، والعمل بطرق أخرى على تلبية الاحتياجات التغذوية الخاصة لجميع النساء اللائي تشملهن ولاياتها.
    为此目的,缔约国应采取步骤,便利实际而经济地取得生产资源、尤其是对农村妇女;或在其他情况下,确保在其管辖下的一切妇女特殊的营养需求都得到满足。
  • وتكاد تستأثر النساء دائما بالمسؤولية عن الاحتياجات التغذوية للأطفال، " ويضطلعن بأدوار رئيسية في المهام الزراعية اليومية، كما أنهن يحفزن على الأنشطة التي تدر إيرادات زراعية وغير زراعية ويعتبرن بمثابة القَيّم على الموارد الطبيعية والإنتاجية " ().
    满足儿童的营养需求几乎总是妇女的责任,她们在日常农活中扮演着重要的角色、是产生农业和非农业收入的各项活动的推动者、是自然资源和生产性资源的监护者。
  • تسلم بأن تحقيق الأمن الغذائي وإحراز نتائج أفضل في مجال التغذية مترابطان ترابطا وثيقا، وتؤكد ضرورة بذل جهود خاصة لتلبية الاحتياجات التغذوية للنساء والأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المعرضين للضرر، وذلك من خلال وضع البرامج الهادفة والفعالة؛
    确认实现粮食安全与改善营养状况密切相联,并着重指出必须作出特殊努力,以通过有针对性并有效地制订方案,满足妇女、儿童、老人和残疾人以及脆弱群体的营养需求;
  • 2-2 وضع نهاية لجميع أشكال سوء التغذية، بحلول عام 2030، بما في ذلك تحقيق الأهداف المتّفق عليها دوليا بشأن توقّف النمو والهزال لدى الأطفال دون سن الخامسة، ومعالجة الاحتياجات التغذوية للمراهقات والنساء الحوامل والمرضعات وكبار السن بحلول عام 2025
    2 到2030年,消除一切形式的营养不良,包括到2025年实现解决5岁以下儿童发育障碍和体重不足问题的国际商定目标,解决少女、孕妇、授乳母亲和老年人的营养需求
  • وفي هذا الصدد، توصي المبادئ التوجيهية المتعلقة بالحق في الغذاء الدول " بدراسة فوائد الشراء المحلي، بالنسبة للمساعدة الغذائية، الذي يمكن أن يحقق التكامل بين الاحتياجات التغذوية للمتأثرين نتيجة انعدام الأمن الغذائي، والمصالح التجارية للمنتجين المحليين " ().
    在这方面,《食物权准则》建议各国 " 考虑当地采购援粮的益处,使受粮食不安全影响的人们的营养需要与当地生产者的商业利益相结合 " 。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5