ودعا أيضا إلى تقديم دعم مادي ولوجستي ومالي عاجل إلى البعثة الأفريقية في بوروندي لتمكينها من مواصلة عملها بينما تتواصل الاستعدادات لمشاركة أكثر قوة من جانب الأمم المتحدة. 他又呼吁立刻向非洲驻布隆迪特派团提供实物、后勤和财政支持,使它能够在联合国继续筹备作出更积极参与之际继续进行其工作。
يقر ولاية نشر البعثة الأفريقية في بوروندي لفترة مبدئية مدتها سنة رهنا بتمديدها من الجهاز المركزي، وانتظارا لنشر قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة التي سيقر ولايتها مجلس الأمن حسب المتوخى في الاتفاقين. 批准非洲布隆迪特派团的首期部署时间为一年,在联合国安全理事会批准部署联合国维和部队之前,可由中央机构延长。
وستعمل البعثة بالتعاون مع الممثل الخاص للأمين العام وستتاح لها، عند الحاجة، موارد مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وحسب الاقتضاء، موارد البعثة الأفريقية في بوروندي التابعة للاتحاد الأفريقي. 评估团将与秘书长特别代表协作开展工作,并在必要时动用联合国驻布隆迪办事处的资源,适当时也可动用非洲联盟的非洲驻布隆迪特派团的资源。
وتقع مراكز التسريح الثلاثة التي اقترحتها البعثة الأفريقية في بوروندي وزارها أعضاء اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار في مقاطعة بوبانزا (شمال غرب بوروندي)، ومقاطعة غيتيغا (في وسط بوروندي) ومقاطعة بوروري (جنوب بوروندي). 非洲驻布隆迪特派团提议的、联合停战委员会成员访问的三个复员中心分别位于布班扎省(布隆迪西北部)、吉特加省(布隆迪中部)和布鲁里省(布隆迪南部)。
وفيما يتعلق بالعنصر العسكري للبعثة، سوف يجري إعادة تكليف البعثة الأفريقية في بوروندي وإعادة تنظيمها وتكملتها حسب الاقتضاء لكي تستجيب لمعايير الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، ويتوقع أن تكون الوحدات متمتعة بالاكتفاء الذاتي في جميع الفئات. 就特派团的军事部分而言,将根据需要把非洲驻布隆迪特派团改编、改组并加以补充,以达到联合国维持和平的标准,预计各特遣队将在各个方面自给自足。
يكرر التأكيد كذلك على النداء العاجل الذي وجهه الاتحاد الأفريقي للاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، وكذلك للشركاء الثنائيين والمجتمع الدولي عموما، للاستجابة على جناح السرعة لطلب الاتحاد الأفريقي للمساعدة من أجل كفالة نشر البعثة الأفريقية في بوروندي بالكامل واضطلاعها بمهامها على نحو فعال؛ 还重申非洲联盟向欧洲联盟、联合国及其双边合作伙伴和全体国际社会发出的迫切呼吁,请它们紧急回应非盟为确保非洲特派团在布隆迪的全面部署和有效运作提出的援助请求;
عشية مشاورات مجلس الأمن بشأن بوروندي، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأسترعي انتباه أعضاء المجلس إلى التطور الذي تشهده عملية السلام في ذاك البلد وتقديم آخر المستجدات المتعلقة بوضع انتشار البعثة الأفريقية في بوروندي في سياق الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لإحلال السلام في بوروندي. 在安全理事会就布隆迪问题进行协商前夕,我要借此机会促请安理会成员注意该国和平进程的发展情况,并汇报非洲联盟为在布隆迪实现和平,部署非洲布隆迪特派团的最新情况。
وبعد خمسة أشهر من عملية الانتقال السلسة من البعثة الأفريقية في بوروندي إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي، تكاد البعثة، التي تلقت منذ ذلك الحين تعزيزات من الوحدات الإضافية والخبرات المدنية المتخصصة، تبلغ حاليا قوامها المقرر، وموظفوها المدنيون والعسكريون متواجدون في جميع أنحاء بوروندي. 自非洲驻布隆迪特派团顺利过渡到联合国布隆迪行动5个月以来,随着增派特遣队及获得文职专才人员,该行动有所加强,目前几乎部署完毕,其军事人员和文职人员遍布布隆迪各地。
وكرر المجلس في نهاية مداولاته تأكيد جملة أمور منها النداء الملحّ الذي وجهه الاتحاد إلى الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع، لتوفير الدعم المالي والسوقي لنشر البعثة الأفريقية في بوروندي وبدء عملياتها بغية ترسيخ التقدم الذي أحرزته عملية السلام في ذاك البلد. 理事会讨论结束后,除其他外,重申非洲联盟迫切呼吁成员国、联合国和广泛的国际社会提供财政和后勤支助,以部署非洲布隆迪特派团,使其展开行动,以巩固该国和平进程所取得的进展。