ويقوم أنصار الحركة النسائية في بعض البلدان الإسلامية بدعم منظمات خيرية لتعليم الفتيات الصغار كيفية توفير الرعاية للأزواج والأشخاص المسنين. 在一些国家,伊斯兰女权主义者支持慈善机构向少女传授照顾丈夫和老人之道。
وثانيا، هناك إشارة في مشروع القرار إلى البلدان الإسلامية وغير الإسلامية، وهناك بلدان لا تدخل في أي من هاتين الفئتين. 第二,决议提到了非穆斯林国家和穆斯林国家。 大多数国家并不恰巧属于这两类。
وتجرى تغييرات في تفسير الشريعة في البلدان الإسلامية في جميع أرجاء العالم بغرض تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا. 在全世界穆斯林国家,对伊斯兰教法法律的解释正在发生变化,这完全是为了执行本公约。
كما أكد حق البلدان الإسلامية في الحفاظ على تراثها الوطني وصونه باعتباره أساسا لهويتها الثقافية. 会议还强调,伊斯兰国家有权保持和保护其国家遗产,因为国家遗产是这些国家文化特征的基础。
122- عقد اجتماع رؤساء السلطات القضائية في البلدان الإسلامية بغرض إنشاء اتحاد للنظم القانونية والقضائية في الدول الإسلامية في عام 2007. 为了建立伊斯兰国家法律和司法联盟,于2007年举行伊斯兰国家司法总监会议。
فقد عقد مؤتمر وزراء خارجية البلدان الإسلامية في قطر بدعوة من عرفات وكان الجميع ضيفا عليه في المؤتمر. 卡塔尔伊斯兰国家外长会议是由阿拉法特发邀请举行的会议,每个与会者都是阿拉法特的客人。
وأضافت أنه سبق لكثير من البلدان الإسلامية أن ألغت تعدد الزوجات أو جعلت تحقيقه صعبا مما جعل النتيجة واحدة. 许多穆斯林国家已经废除了一夫多妻制,或者使其非常难以实行,以至于结果如同废止一样。
وذُكر في هذا الصدد أن حالة المرأة في بنغلاديش لا يمكن أن تقارن بأي شكل من الأشكال بحالتها في بعض البلدان الإسلامية ولا سيما في الشرق الأوسط. 他们指出,就此而言,该国妇女的情况绝对不能同中东某些穆斯林国家相比。
(ج) تولى المقاومة المنظمة ضد الاحتلال الأجنبي متطوعون أفغانيون وغيرهم من المتطوعين الذين ينتمون إلى البلدان الإسلامية ويدعون بالمجاهدين. (c) 阿富汗人和来自穆斯林国家的称作圣战者的其他志愿者对外国占领实施了有组织的抵抗。
حث المؤتمر الدول الأعضاء على ضرورة سد الفجوة فيما بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وبين البلدان الإسلامية والبلدان الصناعية. 会议敦促各成员国必须努力弥合伊斯兰会议组织成员国和伊斯兰国家与工业化国家的差距。