简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

التحول التدريجي

"التحول التدريجي" بالانجليزي
أمثلة
  • 28- ويُزمع أن تُنشر كل سنتين نشرة رسائل موجّهة إلى الدعاة وصنّاع السياسات. وتبتغي الاستناد إلى قصص إنسانية لإبراز التحول التدريجي في حياة وموارد رزق أفراد وقرى محددة تستعين بممارسات محسّنة في استخدام الأراضي.
    计划每两年出版一本以倡导者和决策者为对象的宣传册子,目的是讲述以人为中心的事例,说明以更好的做法利用土地会逐渐改善个人和村民的生活和生计。
  • وتحديدا، وجد المكتب أنه لم تكن هناك أي وثيقة تتناول المسؤوليات الإضافية الناشئة عن التحول التدريجي لأداء دور أكبر في قضايا فنية تشمل التقييم المسبق لحالات المشاريع، مما قد يؤدي إلى توجيه غير ملائم ومساءلة غير واضحة.
    具体方面,监督厅发现没有一份文件对因逐渐转向更多参与项目预评估等实质性问题而产生的更多责任做出说明,这可能导致指导不当和问责制不明确。
  • وكما يتبين في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطة العمل الإنساني في العراق لعام 2010، فإن التحول التدريجي نحو التنمية الأطول أجلا لا يزال يدعم جهود تحقيق التعافي والتنمية بشكل مستدام في المجتمعات المحلية الضعيفة.
    如同联合国发展援助框架以及伊拉克2010年人道主义行动计划所反映的那样,向较长期发展的逐步转变正在继续进行,以支持弱势群体可持续的恢复和发展。
  • ولن يساعد التحول التدريجي نحو زيادة استخدام السيارات الكهربائية على النهوض بالتنمية المستدامة إلا إذا صارت البطاريات اللازمة لتخزين الطاقة على متن تلك السيارات ميسورة التكلفة، وإذا أُنتجت الكميات المتزايدة من الليثيوم اللازم لتلك البطاريات بطريقة مستدامة.
    逐步过渡到更多地使用电动车辆,也只有在车载蓄电池价格合理并且这些电池板所必需的越来越多的锂能够以可持续的方式生产的情况下,才能推进可持续发展。
  • وفضلا عن ذلك، يقترح إعادة انتداب الوظيفة الحالية لمنتج راديو برتبة ف-4 إلى وظيفة لشؤون الإعلام برتبة ف-4 داخل القسم، وذلك في ضوء التحول التدريجي عن تركيز وظيفة الإذاعة على البعثة لتصبح كيانا مستقلا للبث الإذاعي.
    另外,电台职能将分阶段脱离非索特派团,朝着独立的广播电台实体的方向发展,因此,拟将该科现有电台节目制作人(P-4)改派为新闻干事员额(P-4)。
  • وفي هذا الصدد، ستكون استراتيجية تعبئة الموارد، التي يُرتقب أن تتحاور البعثةُ بشأنها مع الحكومة والشركاء في التنمية، بما في ذلك فريق الأمم المتحدة القطري، ذات أهمية محورية لتحقيق التحول التدريجي للبعثة، ولتتمكن المنظومة من ملء الفجوات في الموارد.
    在这方面,预期联海稳定团与政府和发展伙伴包括联合国国家工作队共同实施的资源调动战略,将是特派团逐步过渡以及确保系统有能力填补资源缺口的关键。
  • وأقام الاتحاد 19 مدرسة للعمال الأطفال في الهند وعَلّم والديهم أن التحول التدريجي إلى الانتساب إلى النقابات سوف يعوِّض الدخلَ المفقود جراء توقّف أطفالهم عن العمل. وأصبح 000 12 طفل مسجلين في هذه المدارس.
    联合会在印度为童工建立了19所学校,并教育他们的父母,使其了解工人逐渐工会化将补偿他们的孩子停止工作带来的收入损失;现在共有12 000万名儿童在这些学校上学。
  • وعلى مستوى المنظومة، تطوعت اليونيسيف في عام 2008 لقيادة مبادرة مواءمة العمليات التجارية التي تقوم بها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بمجلس الرؤساء التنفيذيين للتعامل مع التحول التدريجي إلى المعايير الدولية وأفضل الممارسات في جميع الميادين ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات.
    2008年,儿童基金会在全系统一级主动领导了行政首长协调会管理问题高级别委员会的业务程序统一倡议,针对信息技术的所有相关领域分阶段采用国际标准和最佳做法。
  • (ب) الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات بهدف تبسيط وتعزيز تقديم خدمات الدعم الإدارية وغيرها من خدمات الدعم للكيانات المتلقية للخدمات بوسائل منها التوسيع التدريجي لمجموعة تطبيقات الأعمال والأدوات المتصلة بها لتيسير التحول التدريجي إلى بيئة للخدمة الذاتية للموظفين استعدادا لتنفيذ نظام أوموجا؛
    (b) 利用信息技术向所有客户实体提供行政和其他支助服务,逐步扩大业务应用软件和相关工具组合以逐步向员工自我服务环境过渡,为实施 " 团结 " 项目进行筹备;
  • ويتزايد الاعتراف بحاجة الجهات المانحة إلى إعادة النظر في الشروط المرتبطة بمساعدتها الإنمائية من أجل تبسيطها وتنسيقها، وبفائدة التحول التدريجي من دعم المشاريع والبرامج إلى اتباع نُهج على نطاق القطاعات ودعم الميزانية، الأمر الذي من شأنه أن يخفض من تكاليف المعاملات ويخفف من العبء الإداري على البلدان الشريكة، إضافة إلى الاستفادة من مزيد من الاتساق.
    此外,也日益认识到援助国有必要重新审察它们提供发展援助时所附带的条件,以便设法将这些条件加以简化、加以协调一致,逐渐地从项目和方案支持转向对《全部门办法》和预算的支助。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5