واقترحت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال إنشاء مراكز مجتمعية يلتقي فيها الآباء والأمهات والأطفال لمعالجة مجموعة متنوعة من المشاكل الاجتماعية(122). 121 保卫儿童国际建议为家长和儿童建立社区中心,以汇总和处理各种社会问题。 122
ورأت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال أن أحد التحديات الرئيسية بالنسبة للدولة يجب أن يتمثل في وقف زيادة عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر(72). 保护儿童国际认为,对国家来说当务之急是遏制生活在贫困线以下的人口的增长。
الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال منظمة غير حكومية مستقلة ما برحت تعمل على تعزيز وحماية حقوق الأطفال منذ أكثر من 30 عاما. 保卫儿童国际是一个独立的非政府组织,30多年来一直致力于促进和保护儿童的权利。
وبالمثل، أوصت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال (الورقة المشتركة 5) الحكومة بتطبيق قانون الحالة المدنية على جميع الأطفال دون تمييز(37). 36 此外,保护儿童国际(联合来文5)也建议,所有儿童应不受歧视地适用关于公民地位的法律。 37
70- ويشكّل تعزيز حماية حقوق الأطفال المخالفين للقانون واحدا من المجالات الرئيسية التي تركز عليها الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال وفروعها الوطنية البالغ عددها 41 فرعا على نطاق العالم. 保护儿童国际及其全球41个国家分部的一个重点工作领域就是促进保护违法儿童的权利。
وترى الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال أنه يجب أن يكون بوسع المجلس الدستوري رفض أحكام القوانين الجديدة التي لا تتمشى والمعاهدات الدولية التي تم التصديق عليها على النحو الواجب(10). 在保护儿童国际看来,宪法委员会应该能够否决与正式批准的国际协定不符的新法律的条款。
وذكرت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال أن النظام القضائي لا يقدم خدمات قانونية مجانية للأحداث الذين يفتقر آباؤهم أو الأوصياء عليهم إلى الوسائل اللازمة لتوكيل محام(85). 84 保卫儿童国际报告说,该制度没有为家长或监护人缺乏聘请律师能力的少年提供免费法律服务。
13- أوصت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال بوضع قانون شامل للطفولة يكون مصحوباً بهيكل ونظام متكاملين ومتماسكين لجمع القوانين والسياسات والإجراءات والبروتوكولات ذات الصلة(22). 保卫儿童国际建议起草综合性儿童法,有一个统一的结构和系统,以将法律、政策、程序和议定书综合在一起。
33- ولاحظت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال أن قانون حماية الأطفال وتبنّيهم يحظر تعريض الأطفال لظروف خطرة وضارة، ويحظر استخدامهم لأغراض التسول. 保卫儿童国际注意到,津巴布韦的《儿童保护和收养法》禁止将儿童暴露在危险和有害状态下,或利用他们进行乞讨。
22- ولاحظت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال تراجع بعض حقوق الأطفال الأجانب والأطفال المخالفين للقانون، بسبب تزايد التشدد في سياسات الهجرة والسياسات الجنائية(29). 保护儿童国际观察到,在越来越强硬的移徙和刑事政策的影响下,外国儿童和违法儿童的权利出现了一定程度的倒退。