简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الحل القائم على وجود دولتين

"الحل القائم على وجود دولتين" بالانجليزي
أمثلة
  • وترى أنه تقع على عاتق البرلمانيين مسؤولية خاصة لضمان اضطلاع حكوماتهم، وفقا لالتزاماتها الدولية، بجهود حثيثة لتشجيع ومساندة المساعي الهادفة إلى تحقيق الحل القائم على وجود دولتين ولضمان احترام القانون الدولي.
    议员们肩负特殊责任,以确保其政府积极推动和支持实现两国解决方案,并确保按照其国际义务尊重国际法。
  • وترى أن على عاتق البرلمانيين تقع مسؤولية خاصة لضمان اضطلاع حكوماتهم، وفقا لالتزاماتها الدولية، بجهود حثيثة لتشجيع ومساندة المساعي الهادفة إلى تحقيق الحل القائم على وجود دولتين ولضمان احترام القانون الدولي.
    议员们肩负特殊责任,以确保政府积极推动和支持实现两国解决方案,并确保政府根据国际义务尊重国际法。
  • وترى أنه تقع على عاتق البرلمانيين مسؤولية خاصة لضمان اضطلاع حكوماتهم، وفقا لالتزاماتها الدولية بجهود حثيثة لتشجيع ومساندة المساعي الهادفة إلى تحقيق الحل القائم على وجود دولتين ولضمان احترام القانون الدولي.
    议员们负有特殊责任,应确保本国政府积极推动和支持实现两国解决方案,并确保按照其国际义务遵守国际法。
  • وربما تترتب عن عدم المضي إلى الأمام الآن بشأن الحل القائم على وجود دولتين آثار سلبية لا يمكن التنبؤ بها، ليس فقط على إسرائيل وفلسطين، بل على المجتمع الدولي بأسره.
    现在未能推进两国解决方案,不仅对以色列和巴勒斯坦,而且对于整个国际社会,都可能产生不可预料的负面影响。
  • إن الحل القائم على وجود دولتين والذي ينهي الصراع بتلبية احتياجات الجانبين هو الحل الوحيد والممكن لضمان سلام دائم.
    以满足双方要求的方式来结束冲突的 " 两国解决方案 " 是可带来安全与持久和平的唯一可行解决办法。
  • ويساور اللجنة القلق إذ يبدو لأن الزخم الإيجابي في اتجاه تحقيق الحل القائم على وجود دولتين والذي تولد عن هذه التطورات، قد تلاشى، فيما نافست أزمات أخرى على الاستفراد بالاهتمام الدولي.
    委员会感到关切的是,上述动态带来的两国解决方案的积极势头似乎已消失,而其他危机则竞相吸引了国际注意力。
  • ويتمثل البديل في السماح بأن تحكم أنشطة إسرائيل الاستيطانية على المفاوضات، التي تلتزم القيادة الفلسطينية بها بمسؤولية وبحسن نية، وعلى الحل القائم على وجود دولتين بالفشل.
    否则,必将使巴勒斯坦领导人负责任地且真诚地致力于其中的谈判、以及两国解决方案因以色列的定居点活动而最终无功而废。
  • ويتحتم أن يضطلع المجتمع الدولي، وبخاصة الأمم المتحدة، بدور فعال في وضع نهاية للاحتلال وتحقيق الحل القائم على وجود دولتين على أساس الحدود التي كانت قائمة قبل عام 1967.
    绝对必要的是,国际社会,特别是联合国,应在结束占领,实现其于1967年前边界的两国解决办法方面发挥积极作用。
  • علاوة على ذلك، فإن هذه السياسة تستبعد أي إمكانية لتحسين الأوضاع الاقتصادية والإنسانية وتجعل الحل القائم على وجود دولتين يكاد يكون مستحيلا.
    而且,还会断绝使经济和人道主义状况得到改善的可能性,使 " 两国解决方案 " 几乎没有实现的可能。
  • وأضاف قائلا إنه لم يبق هناك أي بديل عن المفاوضات لتحقيق الحل القائم على وجود دولتين وإنه من المهم أن يتجنب الطرفان إصدار البيانات ذات الطبيعية الصدامية واتخاذ خطوات سلبية تزيد من تعقيد العودة إلى المفاوضات.
    他还说,两国解决方案的谈判仍然不可替代,各方必须避免使恢复谈判进一步复杂化的对抗性言论和负面行动。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5