وقد أُرجئ إنشاء لجنة التقدير والتقييم، وهي الهيئة التي ستتولى رصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل على النحو المنصوص عليه في اتفاق مشاكوس، إلى حين اعتماد الدستور الوطني المؤقت وتنصيب الرئاسة. 按照《马查科斯议定书》的规定成立负责监测《全面和平协定》执行情况的评估和评价委员会的工作被推迟,直至通过国家临时宪法,成立主席团。
وتحتاج القوانين الجنائية الوطنية وقوانين الإجراءات الجنائية الواجبة النفاذ في كل من الشمال والجنوب للإصلاح لكي تكون منسجمة مع الإطار القانوني والحقوق المنصوص عليها في الدستور الوطني المؤقت واتفاق السلام الشامل. 在北方和南方都可以执行的国家刑法和刑事诉讼法需要进行改革,以便与相关法律框架和《临时国家宪法》和《全面和平协定》规定的权利一致。
وتتمثل الأهداف الرئيسية للتنمية الاقتصادية، وفقا لأحكام الدستور الوطني المؤقت لجمهورية السودان، في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضمان التوزيع العادل للثروة ومعالجة الاختلالات في الدخل وتحقيق مستوى لائق من الحياة لجميع المواطنين. 根据该《宪法》,经济发展总体目标应是消除贫困、实现千年发展目标、保障公平分配财富、纠正不平衡的收入、实现所有公民的体面生活。
ويذكر أيضا أن القانون ينتهك المواد 139 و 149 و 195 من الدستور الوطني المؤقت (بشأن مصادر الدخل، والمنح والمساعدة الأجنبية للحكومة الوطنية وحكومة جنوب السودان وحكومات الولايات). 请愿书还称,该法违反了《国家临时宪法》第139条、第149条和第195条(关于收入来源、赠款和对国家政府、苏丹南部政府和州政府的外国援助)。
وينص الدستور الوطني المؤقت على أنه " لا يجوز توقيع عقوبة الإعدام على من لم يبلغ الثمانية عشرة من عمره أو من بلغ السبعين من عمره " (الفقرتان 1 و2 من المادة 36). 苏丹《临时国家宪法》规定死刑 " 不能施加死刑于未满18岁或70岁以上之人 " (第36条第1、2款)。