简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

العمل في المنزل

"العمل في المنزل" بالانجليزي
أمثلة
  • ومع إدخال الإنترنت والبريد الإلكتروني، تزايد أيضا العمل للحساب الخاص، وهو أمر استفادت منه النساء حيث أن العمل في المنزل يمكنهن من تنظيم حياتهن الأسرية على نحو أكثر كفاءة.
    随着因特网和电子邮件的引进,个体户就业已有所增加,而且对妇女十分有利,因为在家中工作使她们更能有效地组织她们的家庭生活。
  • ولذلك فإنهم يستخدمون في وظائف غير مستقرة وخطرة أحياناً ومنخفضة الإنتاجية وبدخل زهيد، مثل العمل في المنزل والاستخدام الذاتي أو العمل في مشاريع صغيرة ومتناهية الصغر منتشرة في المناطق الريفية والحضرية.
    因此他们去从事不安全的,有时候有危害的低产低收入工作,例如分散在城乡各地的家庭企业和私营企业,或微形企业和小型企业。
  • والمحصلة النهائية هي تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية المتعلقة بدور كل من الجنسين في الممارسات الاجتماعية، وتقسيم العمل في المنزل وفي فصول الدراسة، وتغيير أسلوب تربية الأبناء، وخيارات المناهج التعليمية، والمهارات وتقسيم العمل.
    这一切合在一起,又可以改变与性别角色社会化做法有关的社会文化模式、家务和校务分配、父母教养方式、课程选择、技能和劳动分工。
  • ٤٩- وتشير المادة ٢٨ إلى عقد العمل في المنزل الذي ينبغي أن تقرّه المفتشية العامة للعمل التي تحتفظ بنسخة منه ليتسنى لها عند الاقتضاء التحقق من قواعد النظافة والسلامة في العمل.
    第28条涉及家庭劳动合同,需由劳动监察总署对合同进行审查,总署将保留一份合同副本,用于在必要情况下,监控劳动安全和卫生规定。
  • ويسمح لهؤلاء الأفراد العمل بصورة جزئية خلال فترة الإجازة (أي بما لا يتجاوز نصف عدد الساعات الشهرية المعتادة) في أماكن عملهم أو في وظيفة أخرى أو أداء العمل في المنزل مع تلقي المعونات الشهرية.
    在这种假期中,休假人获准在其就业场所或另一工作岗位工作部分时间(不超过一个标准月工作小时的一半)或在家上班,同时领取月津贴。
  • وقد حل قانون الأسرة الجديد لسنة 1994 محل التشريع السابق المتسم بالتمييز. فالقانون الجديد يمنح المساواة، ويعترف بقيمة العمل في المنزل ويحرر النساء من واجب السماح للزوج باختيار منزل الأسرة.
    1994年新的《家庭法典》替代了先前的歧视性立法;它保证了男女平等,承认妇女在家里工作的价值,并且解除了妇女允许丈夫选择家庭住所的义务。
  • وأضافت أن العمل في المنزل يعتبر مصدرا رئيسيا للعمالة المنتجة ولكنه لم يدرج في حسابات الناتج القومي الإجمالي للبلد ومن ثم لم يول الاعتبار في حساب استحقاقات المعاش وغير ذلك من الاستحقاقات.
    在家里工作被视作生产性劳动的一个主要来源,但它却未列入该国国民生产总值的计算中,因而也不是有关享受养恤金和其他补助金权利的考虑因素。
  • " ومع تقبل المجتمع لعمل المرأة خارج المنزل لمساعدة الرجل في النهوض بـ " مسؤوليته " ، فهو لا يتقبل حدوث انقلاب كامل للأدوار بحيث يمكن للرجل العمل في المنزل ورعاية الأطفال.
    " 虽然社会认可妇女外出工作来协助男子承担其`责任 ' ,但还不能接受完全相反的角色转换,即男人在家做家务和照顾子女。
  • اضطلعت الجمعيات بأعمال عديدة، في شراكة مع وزارة الزراعة والتنمية الريفية ولا سيما المجموعات الإقليمية للنساء الريفيات، من أجل جلسات للإعلام والتوعية بالمواضيع التي تهمهن. (الصحة والتعليم وتنظيم العمل في المنزل وتقديم دعم الدولة المالي إلى المزارعات...).
    社会团体与农业和农村发展部,特别是农村妇女地区组织合作开展了多项行动,就妇女感兴趣的一些问题举办了宣传和提高认识学习班(健康、教育、在家工作管理条例、国家对从事农业劳动的妇女的资助.)。
  • ويقضي الاقتراح باعتبار العمل في المنزل أو رعاية الأبناء مساهمة اقتصادية في إعالة الأسرة؛ وفي طلب الطلاق يمكن لكلا الزوجين المطالبة بالحصول على تعويض يوازي 50 في المائة من قيمة الممتلكات التي يكونان قد حازاها في فترة الزواج، عندما يكون زواجهما قائما على نظام فصل الممتلكات.
    提案建议,应对家务劳动和照顾子女的活动进行经济上的估值,折算成对支撑家庭做出的经济贡献。 此外,在离婚时,对于婚后购买的资产和财物,夫妇中的任何一方均有权要求获得50%的份额。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5