ويتبين من هذا الرقم أن نصف السكان تقريبا يعاني من الفقر البشري (العمر والتعليم والأحوال المعيشية). 它表明,将近一半的贝宁公民(在预期寿命、教育、生活条件等方面)都处于的贫困现象。
وهذا التحسن العام ينعكس في الاتجاه التنازلي لمؤشر الفقر البشري في فترة التقييم، حيث تراجع من 15.8 في المائة إلى 8.3 في المائة(). 这种总体上的改善表现为人类贫困指数在评估期间从15.8%降至8.3%。
وقد حمل شاغل تحقيق المساواة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على التركيز على القضاء على الفقر البشري كشرط أساسي لقيام مجتمع عادل؛ 对公平问题的关切导致开发计划署着重于消除人的贫穷,并视之为公平社会的基本条件;
ويشكل رصد أشكال الفقر البشري وانخفاض الدخل المجال الثاني الذي يتم التركيز عليه في نطاق هذا الهدف الفرعي بعد السياسات المناصرة للفقراء. 在有利穷人的政策之后,监测人的贫穷和收入方面的贫穷就是该次级目标的第二大重点领域。
256- ويصل مؤشر الفقر البشري في بنن إلى 46.7 في المائة عام 1997. ويرجع ارتفاعه إلى سوء أحوال معيشة الأسر. 1997年,贝宁的人的贫困指数为46.7%,这一数字之所以高,是由于家庭的生活水平低。
13- أورد تقرير التنمية البشرية في منطقة المحيط الهادئ أيضا أن مؤشر الفقر البشري في كيريباس يبلغ 12.7. 根据《太平洋人类发展报告》,基里巴斯的人类贫困指数为12.7,在12个太平洋发展成员国中排名第7位。
وعدم إحراز كندا حتى الآن لهذا المستوى يتضح من أن مؤشر الفقر البشري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يصنف كندا في المرتبة العاشرة على قائمة الدول الصناعية. 然而这一点还没有做到,这表现在开发署的人口贫困指数将加拿大排在工业化国家名单的第十位。
وشجع البرنامج الإنمائي بعض البلدان على رصد الفقر البشري غير أن أساليب الاستقصاء التي استُخدمت لهذا الغرض ليست معروفة بعد جيدا أو متاحة بالفعل. 开发计划署鼓励一些国家监测人的贫穷,但这方面的调查技巧或者尚不为人所知,或者无法随时备用。
وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية توافقا في الآراء على أن التنمية مسؤولية مشتركة وأنها تتعلق في نهاية المطاف بالحد من الفقر البشري بجميع أشكاله. 千年发展目标体现了这样一个共识,即发展是共同的责任,而且归根结底是关于减少各种形式的人类贫穷。