简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

القوات المسلحة الإثيوبية

"القوات المسلحة الإثيوبية" بالانجليزي
أمثلة
  • وحتى اعتماد القرار 1640 (2005)، واصلت القوات المسلحة الإثيوبية على نحو نشط تعزيز صفوفها، والقيام بتدريبات عسكرية، واتخاذ ترتيبات دفاعية في مناطق متاخمة للحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    在第1640(2005)号决议通过前,埃塞俄比亚武装部队一直继续在临时安全区南部边界的邻接区积极增兵,开展军事训练和防御准备。
  • أما العلاقات بين البعثة والسلطات العسكرية على الجانب الإثيوبي فقد بقيت مرضية، وواصلت القوات المسلحة الإثيوبية الوفاء بالتزامها بعدم إجراء تمارين تدريبية واسعة النطاق بالقرب من الحد الجنوبي للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履行他们关于不在临时安全区南部边界附近进行大规模训练演习的承诺。
  • واستمر التـزايد في أنشطـة التدريب التي أجرتها القوات المسلحة الإثيوبية التي لوحظـت في فترة التقرير الماضي، وبلغت هذه الأنشطـة أوجها في تمارين تدريبية جماعيـة، كان من بينها إطلاق أسلحة من عيار ثقيل بالقرب من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنيــة المؤقتة.
    上一次报告期间观察到埃塞俄比亚武装部队的训练活动继续增加,最终进行了集体训练演习,在临时安全区南部边界附近发射了大口径重型武器。
  • وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت القوات المسلحة الإثيوبية تدريبات وعززت من دفاعاتها، بما في ذلك في مناطق حول بادمي، كما قامت بتدريبات على إطلاق النار بالذخيرة الحية، مستخدمةً أسلحة شخصية وآلية في القطاعين الأوسط والغربي.
    在本报告所述期间,埃塞俄比亚武装部队在包括巴德梅周围在内一些地区进行训练并加固防御,以及在中区和西区用单兵武器和自动武器进行实弹射击演习。
  • كما أن عمليات البيع التي تقوم بها القوات المسلحة الإثيوبية والكتيبة الأوغندية التابعة لبعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال تزيد من انعدام الأمن وتؤثر سلبا على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لإحلال السلام والاستقرار في الصومال والمنطقة الأوسع.
    埃塞俄比亚军方和非索特派团乌干达特遣队的出售武器行为进一步使动荡加剧,危害了国际社会为在索马里和整个区域恢复和平与稳定所作努力。
  • وفي أعقاب حظر الطيران المروحي الذي فرضه الجانب الإريتري على البعثة، زادت القوات المسلحة الإثيوبية من مستوى قواتها في المناطق القريبة من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، الأمر الذي أدى إلى تصاعد التوتر في المناطق الحدودية.
    在厄立特里亚禁止埃厄特派团的直升飞机飞行之后,埃塞俄比亚武装部队增加了在靠近临时安全区南部边界地区的部队人数,进一步加剧了边界地区的紧张。
  • وكما بينت في تقريري السابق، أدت عملية إعادة نشر أفراد القوات المسلحة الإثيوبية واستمرار وجود هذه القوات قُرب الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، مقترنا بالتوتر السائد في المنطقة، إلى ظهور حاجة لزيادة الإشراف والمراقبة على طول الحدود.
    11. 正如我在上一次报告中指出的,埃塞俄比亚武装部队的重新部署以及他们向临时安全区南部界线的继续靠近,加上该地区的紧张局势,导致有必要加强边境沿线的监视和观察。
  • وقد حاولت البعثة التحقيق في أنباء أفادت بتقدم القوات المسلحة الإثيوبية ونشر معدات ثقيلة وأسلحة قرب الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة غير أن دوريات البعثة مُنعت من الوصول إلى مراكز القوات الإثيوبية في المناطق المتاخمة للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    埃厄特派团巡逻队试图调查关于埃塞俄比亚武装部队在临时安全区南部分界线附近调进部队和部署重型装备和武器的报告,但是拒绝允许它们进入临时安全区附近地区的埃塞俄比亚武装部队哨所。
  • `3 ' أن تفرج على الفور، ودون أي استثناء، عن جميع الرعايا الإريتريين الذين حاولوا دخول السفارة الإريترية واحتجزتهم عناصر من قوات الأمن أو القوات المسلحة الإثيوبية أو عناصر أخرى ومنع الاتصال بهم أو الذين أخذتهم كرهائن، وتؤمن لجميع هؤلاء الأشخاص الحماية الكاملة؛
    ㈢ 埃塞俄比亚必须立即全部释放在试图进入厄立特里亚大使馆时被埃塞俄比亚安全部队或武装部队或其他代理人隔离关押或被扣留为人质的所有厄立特里亚国民,并为他们提供充分保护;
  • وأدى إقدام القوات المسلحة الإثيوبية مؤخرا على إعادة نشر قوات قرب الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، الذي اقترن بزيادة التوتر في المنطقة، إلى ظهور حاجة لزيادة الرصد والمراقبة على طول الحدود، وهي حاجة تلبيها البعثة ضمن مواردها الحالية.
    最近,埃塞俄比亚武装部队的军队进行了重新部署,离临时安全区南端界线更近了,使该地区的紧张局势随之加剧,因此有必要加强边境沿线的监督和观察,目前埃厄特派团正在现有资源范围内执行上述任务。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5