ونعتقد أن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ستظل بمثابة حجر زاوية في الأمن الأوروبي. 我们认为,《欧洲常规武装力量条约》将继续是欧洲安全的一块基石。
واتفاق تعديل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا يتمشى تماماً مع مصالح الاتحاد الروسي. 《关于修订欧洲常规武装力量条约的协定》完全符合俄罗斯联邦的利益。
ويستند هذا الاتفاق إلى المبادئ التوجيهية والمبادئ ذاتها التي تستند إليها معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. 《协定》依据了与《欧洲常规武装力量条约》相同的准则和原则。
ويعتبر اتفاقُ مناطق الأجناب الملحق بنظام معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا مثالا ناجحا في هذا المجال. 《欧洲常规武装力量条约》制度的侧翼协定是这方面的成功例子。
وأوكرانيا يساورها القلق إزاء نية إحدى الدول تعليق تنفيذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. 乌克兰对有一个国家打算中止执行《欧洲常规武装力量条约》感到关切。
وترى أوكرانيا أن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا صك هام لتعزيز الأمن الإقليمي. 乌克兰认为《欧洲常规武装力量条约》是在区域一级加强安保的重要工具。
واﻻتحاد ملتزم بتحديث معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي هي حجر الزاوية في أمن أوروبا. 联盟致力于《欧洲常规武器部队条约》的现代化,这是欧洲安全的基石。
كانت روسيا من أوائل الموقعين على الاتفاق بشأن تعديل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. 俄罗斯是最早签署《关于修订欧洲常规武装力量条约的协定》的国家之一。
إن تطور الحالة في هذا اﻻتجاه قمين بتهديد مصالح روسيا اﻷمنية ﻷنه يقوض استمرارية معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروربا. 所有这一切都会使人们对《常规力量条约》的未来存在产生疑问。
وقد حققت المعاهدة المذكورة توازنا مأمونا وثابتا بين القوات المسلحة التقليدية في أوروبا أساسه التعاون السلمي. 该条约根据和平的合作原则,建立了欧洲常规武装部队安全而稳定的平衡。