简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث

"المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث" بالانجليزي
أمثلة
  • وقد ركزت أمانة العقد اهتمامها على استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما المعتمدتين في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية، واللتين تركزان في جملة أمور، على تقوية الروابط بين الحد من الكوارث والتنمية المستدامة.
    减灾十年秘书处将工作重点放在实施减少自然灾害全球会议通过的《横滨战略和行动计划》,其中包括加强减少灾害和持续发展的相互联系。
  • وقد اعتمد المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الذي انعقد في أوائل عام 2005 " إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015 " الذي يحدد بعض الأهداف الاستراتيجية والمجالات ذات الأولوية للحد من خطر الكوارث خلال السنوات العشر المقبلة.
    2005年初举行的减灾问题世界会议通过了《2005-2015年兵库行动框架》,确定未来十年减少灾害风险的战略目标和优先领域。
  • وقال إن نتائج المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المعقود في كوبي تتابَع بشكل جدي في منطقة المحيط الهادئ وجرى استحداث إطار عمل إقليمي لتنفيذ استراتيجية يوكوهاما في اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ المعقود في بابوا غينيا الجديدة.
    太平洋地区正在认真执行神户减少灾害世界会议的成果,不久前在巴布亚新几内亚召开的太平洋岛屿论坛会议制定了一个区域框架来执行《横滨战略》。
  • 53- أعظم الدروس المستخلصة من كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي ومن نتائج المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث هي أهمية الإنذار المبكر، والاستعداد لحالات الطوارئ والوقاية منها، وكذلك الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة تحقيق الانتعاش والتعمير.
    从印度洋海啸灾害得出最大的教训以及世界减灾会议得出的结论是,早期预警、应急准备和预防、以及从救援到恢复和重建的平稳过渡,这些都十分重要。
  • `8` دعم أنشطة المتابعة التي يضطلع بها المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث من خلال تعبئة الموارد والقدرات الكافية لدى الدول الأعضاء والهيئات الدولية ذات الصلة، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك من خلال تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للحد من الكوارث.
    八、在联合国系统内外通过调动适当资源以及会员国和有关国际机构的能力,支持对减灾会议的后续活动,其中包括向减少灾害信托基金提供捐款。
  • وعلى النقيض من ذلك، قررت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إضافة عنصر الحد من أخطار الكوارث إلى برنامج عملها، وأنشأت لجنة للحد من مخاطر الكوارث وذلك للمساهمة في تنفيذ إطار عمل هيوغو الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث في عام 2005.
    在这种情况下,亚太经社会决定在其工作方案中增加减少灾害风险的内容,并设立了减少灾害风险委员会,以推动执行2005年世界减灾会议通过的《兵库行动框架》。
  • منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي - ﻹنشاء الفريق التقني المعني بإدارة الجفاف ﻷجل المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية، وذلك استنادا إلى ما يقوم به الصندوق من عمل رائد في مجال استقصاء إمكانية تأثر المناطق بالجفاف، وتعزيز استراتيجيات مواجهة الجفاف المحلية والوطنية.
    基金还与其他主要的联合国粮农机构--粮农组织和粮食计划署 -- -- 联手建立世界减少自然灾害大会干旱管理技术专家委员会,吸取了农发基金在干旱趋势绘图和加强地方和国家两级防治干旱战略方面的开创性工作。
  • وقد اعتمدت اللجنة الصيغة الحالية اعترافاً منها بأن وجهة نظر المجتمع الدولي الراهنة، كما برزت في عدد من التصريحات الرئيسية، وبخاصة في إعلان هيوغو الصادر عن المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث لعام 2005، تذهب إلى أنه ينبغي التركيز على الحد من مخاطر الضرر الذي يُحدثه مصدر خطر ما، وليس منع الكوارث نفسها.
    委员会采纳了本用语,以承认数个主要宣言,尤其是在2005年世界减灾会议上发表的《兵库宣言》体现的当代国际社会观点,即重点应是减少一个危险因素造成损害的风险,这有别于防止灾害本身。
  • 8- يمكن وصف الشراكات في سياق المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث بأنها تعهدات ومبادرات محددة يعقدها ويطرحها عدد من المؤسسات على مستويات مختلفة من أجل الإسهام في تحقيق أهداف ومقاصد الحد من خطر الكوارث، مع تعزيز تنفيذ هذه الأهداف والمقاصد، وذلك استناداً إلى الشراكات القائمة أو شراكات جديدة في ميدان الحد من خطر الكوارث.
    可将与减灾会议有关的伙伴关系说成是不同层面上的一些机构所作的具体承诺和主动行动,其目的是要在减少灾害风险领域内现有的或新建的伙伴关系的基础上促进并加强落实减少灾害风险的各项目标和指标。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4