وتعكس الملاحظات الختامية المسائل التي تتفق عليها اللجنة، ولا تعكس آراء المقرر القطري للبلد. 结论意见反映出委员会一致同意的各种问题,而并不反映出单个国家报告员的观点。
(و) يتعاون المقرر المعني بالمتابعة، حيثما أمكن، مع المقرر القطري في تقييم تقرير المتابعة؛ (f) 在可能的情况下,后续行动报告员将与国家报告员,合作评估后续行动报告;
ويُعيَّن كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية في فريق إقليمي، ويكون المقرر القطري لعدد من الدول. 小组委员会委员分别被分配到一个区域小组,被任命为一些国家的国别报告员。
وشددت بعض الدول على فائدة المعرفة المسبقة لهوية المقرر القطري (المقررين القطريين)، كي يتسنى التحاور معهم في وقت مبكر. 一些国家强调,事先知道国家报告员的身份,是有用的,以便尽早与其接触。
أقرت اللجنة بأن المقرر القطري يتحمل مسؤولية رئيسية في تعيين قضايا محددة وذات أولوية لتضمينها في التعليقات الختامية. 委员会认为,国家报告员在确定列入结论意见的具体和优先议题方面负有主要责任。
ويشترك جميع الخبراء في ثلاث مراحل من النظر في كل تقرير، بينما يقوم المقرر القطري بتيسير العملية وتنسيقها. 所有专家都参加审议报告这三个阶段的工作,而国家报告员则主持和协调整个进程。
وسيقوم المقرر القطري بالدور الريادي في توجيه اللجنة لدى تحديد الأولويات التي ستُدرج في التعليقات الختامية فيما يتعلق بالتقارير الدورية. 国家报告员还主要负责指导委员会确定列入关于定期报告的结论意见的优先次序。
1- المنسق مكلف برصد متابعة الدول الأطراف لملاحظات اللجنة وتوصياتها بالتعاون مع المقرر القطري ذي الصلة. 协调员负责与各国别报告员合作就缔约国对委员会的意见和建议采取的后续行动加以监测。
ويشترك جميع الخبراء في ثلاث مراحل من النظر في كل تقرير، بينما يقوم المقرر القطري بتيسير العملية وتنسيقها. 在审议报告的这三个阶段,有所有专家参加,在此过程中,国家报告员将予以配合和协调。
وتُعرض استنتاجات المقرر القطري في شكل إحاطة بشأن التقرير في جلسة مغلقة قبل إدﻻء الدولة الطرف ببيانها. 国家报告员在缔约国提出报告前举行的非公开会议上,将找到的资料作为关于报告的简报提出。