تفيد التقارير الواردة من المكتب البحري الدولي التابع لغرفة التجارة الدولية(33)، إن عدد محاولات القرصنة والقرصنة الفعلية والسطو المسلح على السفن وصل خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2006 إلى 127 حالة؛ أي ما يعادل عددها في عام 2005. 根据国际商会国际海洋局收到的报告,33 2006年上半年实施或实施未遂的海盗和持械抢劫船只行为有127起,与2005年同期等同。
وحسب ما أوضحه المكتب البحري الدولي التابع لغرفة التجارة الدولية مؤخرا، فإن أحد الأسباب في الانخفاض الكبير في هجمات القراصنة في المنطقة هو الاستعانة " بأفراد الأمن المسلحين المتعاقد معهم من القطاع الخاص " (). 国际商会国际海事局最近指出,该区域海盗攻击行为大大减少的原因之一是雇用了 " 私营承包的武装保安人员 " 。
ويبدو أن تدني منحى أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن قد استمر في النصف الأول من عام 2013، حيث أفاد المكتب البحري الدولي بوقوع 120 حادثة اختطاف خلال هذه الفترة على الصعيد العالمي، منها أربعة حوادث اختطاف. 2013年上半年,这些海盗和武装抢劫船只行为减少趋势似乎仍在继续。 在此期间,国际海洋局报告了世界各地的120起事件,包括四起劫持事件。
وقد تلقت القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة العاملة في عرض المحيط بعيداً عن الساحل الصومالي تقرير المكتب البحري الدولي بشأن محاولة الاختطاف. وباستخدام المعلومات الواردة في التقرير تمكنت القوات البحرية المذكورة من تحديد موقع السفينة الأم المشتبه فيها التابعة للقراصنة. 在远离索马里海岸的公海上活动的美国海军部队收到了海洋局关于这次未遂劫持行动的报告,并利用报告提供的信息,发现了海盗使用的涉嫌母船。
وعلى الرغم من انخفاض مستوى العنف وحوادث الاختطاف، تشير التقارير التي تلقاها المكتب البحري الدولي التابع للغرفة التجارية الدولية، مع ذلك، إلى أن 188 فردا من طواقم السفن أُخذوا رهائن، واختُطف 77، وقُتل 15، وأُصيب 15 فردا(). 尽管暴力程度降低,绑架事件减少,但国际商会国际海洋局接到的报告表明,依然有188名船员被劫持为人质,77人被绑架,15人被杀死,15人受伤。
(24) يعرف المكتب البحري الدولي القرصنة على أنها " الصعود إلى ظهر أية سفينة بقصد اقتراف سرقة أو أية جريمة أخرى مع الاعتزام أو القدرة على استخدام القوة لاستكمال ذلك الفعل " . 24 国际海洋局将海盗行为定义为 " 登上任何船舶意图偷窃或从事任何其他犯罪活动以及意图或有能力以武力遂行此类行动的行为 " 。
ويتبين من التقارير الواردة إلى المكتب البحري الدولي أن مستوى العنف ضد أطقم السفن قد ازداد خلال النصف الأول من عام 2007، حيث أخذ 152 من أفراد الأطقم كرهائن، وتم اختطاف 41 منهم وقتل 3 وإصابة 19(). 国际海洋局收到的报告指出,在2007年上半年,对船员的暴力行为有所增加,有152名船员被劫为人质,有41名船员被绑架,3名船员被杀害,19名船员受伤。
وتتوفر في تقرير المكتب البحري الدولي معلومات حول التدابير المضادة للقرصنة التي اتخذت حديثا، مثل استعمال نظام للمراقبة بواسطة الساتل على ظهر السفينة، وهو مصمم خصيصا لتحديد مواقع السفن في البحر أو في الميناء، بالإضافة إلى التدابير الأخرى التي تتخذها الدول. 年度报告还提供资料,介绍最新的打击海盗行为措施,例如发展了一种船上卫星跟踪系统,这是专为确定海上或港口内船只位置而设计的,还介绍了各国采取的措施。
وبما أن تقرير المكتب البحري الدولي لا يعكس الوضع الحقيقي في الميدان، فإنه يمكن أن يفضي، في النهاية، إلى استنتاج أن الإبقاء على هذا النهج لن يسفر إلا عن معاملة جائرة للدول المتأثرة، حيث يتعين عليها تحمُّل تكاليف أعلى للنقل البحري. 由于海洋局的报告没有反映这方面的实际状况,最终能够使人得出这样的结论:保持这种做法只会对受影响的国家造成不公平的对待,因为它们必须承担更高的海运费用。
أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن قبالة سواحل الصومال - أفاد المكتب البحري الدولي التابع لغرفة التجارة الدولية بأنه تلقّى في الأشهر الستة الأولى من عام 2012، 69 بلاغا عن وقوع هجمات نسبت إلى قراصنة صوماليين، مقابل 163 بلاغا للفترة نفسها من عام 2011. 索马里沿海海盗和武装抢劫船舶行为。 国际商会国际海洋局报告说,2012年头6个月,国际海洋局收到69份关于索马里海盗袭击事件的报告,2011年同一期间收到163份。