简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

المنتدى العالمي للتعليم

"المنتدى العالمي للتعليم" بالانجليزي
أمثلة
  • يعيد أيضا تأكيد الدور البالغ الأهمية للتعليم النظامي والتعليم غير النظامي على حد سواء في تحقيق هدف القضاء على الفقر وغيره من الأهداف الإنمائية على النحو المتوخى في إعلان الأمم المتحدة للألفية()، ويشير في هذا السياق إلى إطار عمل داكار الذي اعتمده المنتدى العالمي للتعليم في عام 2000()؛
    又重申正规教育和非正规教育对实现《联合国千年宣言》 期望的消除贫穷和其他发展目标具有关键作用,为此回顾世界教育论坛2000年通过的《达喀尔行动框架》;
  • وأكد ممثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) على بعض النقاط الرئيسية لإطار العمل المعتمد في المنتدى العالمي للتعليم المعقود في داكار، بما في ذلك مبدأ التعليم كحق أساسي ومفتاح التنمية المستدامة والسلام الدائم.
    联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)的代表强调了目前从世界教育论坛中产生的《达喀尔行动框架》中的一些要点,其中包括教育是一项基本权利、也是可持续发展和持久和平的关键这一原则。
  • وفي سياق التغير الديمغرافي، ستعالج مواضيع التعليم في مرحلة ما بعد التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي والفرص البديلة للمراهقين على نحو أكمل مع شركاء التعليم للجميع في سياق مرور 10 سنوات على انعقاد المنتدى العالمي للتعليم في داكار.
    在人口变化的背景下,儿童基金会将在达喀尔论坛十周年之际,同 " 全民教育 " 合作伙伴一道更充分地处理小学后教育、中学教育和青少年其他机会等问题。
  • وتكمن الأسس المفاهيمية لهذا الإطار في " حاجات التعلم الأساسية " كما حددها الإعلان العالمي حول التربية للجميع (1990) وأُكدها من جديد المنتدى العالمي للتعليم (2000). وأضحت هذه الحاجات من أولويات استراتيجيات تطوير التعليم الوطني.
    其概念是《全民教育世界宣言》(1990年)中定义、并经世界教育论坛(2000年)重申的 " 基本的学习需要 " ,这已成为国民教育发展战略的首要任务。
  • ولا تدل الأرقام الواردة في تقرير التعاون الإنمائي لعام 2002 على أية زيادة هامة مقارنة بالسنوات الماضية، وذلك بالرغم من الالتزامات الرسمية التي تعهّدت بها الدول خلال عام 2002 في إطار المنتدى العالمي للتعليم المعقود في داكار ومؤتمر قمة الألفية على السواء.
    202 《2002年发展合作报告》所提供的数字表示,尽管大家在2000年达喀尔世界教育论坛和千年首脑会议上作出了庄严的承诺,但是,在过去几年间,对教育的援助并没有显着地增加。
  • وبدءا بالمؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع المعقود في عام 1990، ثم المنتدى العالمي للتعليم المعقود في عام 2000، أقر المجتمع الدولي إقرارا صريحا بأن التعليم، وخصوصا التعليم المدرسي الابتدائي، عنصر بالغ الأهمية لتحقيق التقدم الاجتماعي والديموغرافي والتنمية الاقتصادية المطردة والمساواة بين الجنسين.
    从1990年召开的世界全民教育会议、2000年召开的世界教育论坛和千年首脑会议开始,国际社会已明确认识到教育、特别是小学教育是实现社会和人口进步、可持续经济发展和两性平等的关键。
  • وبعد أن اختارت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) التعليم الأساسي بوصفه أولوية عليا، ستروج المنظمة لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين، ولا سيما في تنفيذ إطار العمل الذي اعتمد في المنتدى العالمي للتعليم (داكار 2000) والذي سيُكمل مساهمة اليونسكو في مبادرة الأمم المتحدة العشرية لتعليم الفتيات.
    教科文组织把基础教育视为高度优先事项,努力将性别观点纳入主流,特别是在执行世界教育论坛(2000年,达卡)通过的《行动框架》方面,这将补充该组织对联合国女童教育十年倡议的贡献。
  • وبدءا من المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع المعقود في عام 1990 ثم المنتدى العالمي للتعليم ومؤتمر قمة الألفية، سلم المجتمع الدولي صراحة بأن التعليم، ولا سيما الابتدائي، ذو أهمية حاسمة لتحقيق التقدم الاجتماعي والديمغرافي، والتنمية الاقتصادية المطردة، والمساواة بين الجنسين.
    从1990年的世界全民教育会议、2000年的世界教育论坛以及2000年的千年首脑会议开始,国际社会明确认识到,教育,尤其是初级教育,对于实现社会和人口进步、持续经济发展以及两性平等至关重要。
  • تعيد تأكيد إطار عمل داكار الذي اعتمده المنتدى العالمي للتعليم وتدعو إلى تنفيذه تنفيذا كاملا، وتدعو، في هذا الصدد، منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى الاستمرار في تنفيذ الدور المنوط بها في تنسيق جهود الشركاء الخاصة بتوفير التعليم للجميع والحفاظ على قوة دفعهم الجماعي؛
    " 17. 重申并吁请全面执行世界教育论坛通过的《达喀尔行动纲领》,并在这方面请联合国教育、科学及文化组织继续执行其法定的作用,与普及教育伙伴进行协调,保持其协作的势头;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5