كما بقي على اتصال بلجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وقدّم دعمه لمبادراتها الجديدة، وبخاصة لوضع تفسير للحق في المياه. 他还与经济、社会、文化权利委员会保持了联系,支持其新的倡议,主要是发展对饮水权的解释的倡议。
212- ترتبط طقوس الترمل بالاعتقاد في وجود روح الموت التي ينبغي إبعادها عن الزوج الذي بقي على قيد الحياة، ولا سيما النساء عند وفاة الزوج. 守寡习俗与亡灵信仰紧密相关,认为应该远离那些死了配偶的人,尤其是死了丈夫的寡妇。
3-1 أشار المحامي فيما يتعلق بانتهاك المادة 7 من العهد إلى أن السيد كامبال بقي على قائمة منتظري تنفيذ حكم الإعدام حوالي خمس سنوات. 1 关于对《公约》第7条的违反,律师指出,Campbell先生已在死牢被关押了近5年。
وإن كان الفارق في الدخل أقل من ٥٠ في المائة يحصل من بقي على قيد الحياة على ما بين ٤٠ و ٦٠ في المائة من المعاش التقاعدي للزوج ذكرا كان أم أنثى. 如果收入差异低于50%,遗属可领取已故丈夫或妻子养恤金的40至60%。
لقد دخلنا عملية السﻻم هذه، معتبرين أن اﻷسس قد أقرت في مدريد، وتم اﻻلتزام بها منذ حينه من قبل الدول المشاركة، حيــث بقي على الوفــود الممثلة أن تدخل مباحثات تطبيقا لذلك. 我们在进入和平进程时,确信已在马德里接受了各项基本内容,并已把它们变为参与国的承诺。
أما الشيء الذي لم يتغير وإنما بقي على حاله فهو رغبتنا الجماعية في بناء عالم ينعم بالأمان والتسامح والأمن، ويقوم على قواعد من العدالة والتقدم الاجتماعي. 没有变的,但依然坚定如初的,是我们要建设一个建筑在正义和社会进步之上的安全、容忍和安全的世界。
(ﻫ) اتخاذ تدابير لبناء الثقة لفائدة الضحايا والشهود ومن بقي على قيد الحياة، بما في ذلك مبدأ التنوع، لمساعدتهم لكي ينيروا للدفاع عن قضيتهم والتماس العدالة. 设立起可赢得受害者、证人和幸存者信任的措施,包括多样化原则,以协助他们站出来申诉案情,争取正义。
ومن المستبعد أن يكون أي من ركاب الطائرة أو أعضاء الطاقم قد بقي على قيد الحياة، ذلك أن جزء الطائرة المخصص للركاب والطاقم قد تحطم تماما، ولم يعثر إﻻ على القلة القليلة من اﻷشﻻء البشرية. 乘客和机组人员不可能有人生还,因为载有乘客和机组人员的部分完全被毁。 几乎未找到任何遗骸。