简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

بلد الأصل

"بلد الأصل" بالانجليزي
أمثلة
  • وذلك هام لتشجيع تحليل مختلف العوامل والدوافع في مجال الطريقة الرابعة، مع محاولة تحديد معدل عائد موردي الخدمات المؤقتين، وهو الأمر الذي من شأنه أن يفضي إلى فهم أفضل للأثر المضاعف للتجارة ذات الصلة بالطريقة الرابعة على بلد الأصل والاختناق الذي يحصل في التجارة في هذا المجال.
    必须推动分析方式4领域里的各种因素和动力,努力确定临时服务提供者的收益率,因而可以更好地理解方式4贸易对原籍国产生的多重影响和这一领域的贸易出现的瓶颈。
  • وتحتل العودة الطوعية إلى الوطن المقام الأول، بالنظر إلى التكاليف التي يمثلها اللاجئون بالنسبة للعديد من البلدان. غير أن هذه الإمكانية تفترض مع ذلك عودة السلام والنظام إلى بلد الأصل بالنسبة للمعنيين، وتضطلع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بإجراء قوى في هذا الشأن، وخاصة في بوروندي وروندا.
    鉴于难民对许多国家造成负担,自愿遣返应为首选;但是,自愿遣返的条件是有关原籍国须要恢复和平与秩序,难民高专办在这方面采取了大量行动,尤其是在布隆迪和卢旺达。
  • وفضلا عن أن الهجرة يجب ألا تعتبر بديلا للتنمية الفردية أو الوطنية، فإن على الحكومات أن تعي أن الدعم الذي تقدمه الحكومة لأعضاء مجموعات الشتات لحثهم على أن يكونوا نشطين في بلد الأصل يمكن أن يفسر من قبل السكان المحليين في البلد كحافز على الهجرة.
    移民绝不可视为代替个人或国家发展的办法,除此之外,各国政府还必须认识到,如果散居群体的成员得到政府的支持,使其能在来源国起积极作用,这些国家的当地人口可能将之这种情况理解为鼓励移民。
  • وكما بينت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين(125) أيضاً، حثت اللجنة فرنسا على التأكد من أن التماسات اللجوء التي يقدمها أشخاص من دول ينطبق عليها مفهوم " اللجوء الداخلي " أو مفهوم " بلد الأصل الآمن " تدرس مع إيلاء الاعتبار الواجب لوضع ملتمس اللجوء الشخصي(126).
    124 该委员会以及难民署125还敦促法国确保任何人若来自可适用`内部庇护 ' 或`安全原住国 ' 概念的国家,其庇护申请应参照申请者个人情况得到适当考虑。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4