简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

بلم

"بلم" بالانجليزي
أمثلة
  • واشتمل المرسوم أيضا على أنظمة تفصيلية تتعلق بلم شمل الأسر، والإدماج في المجتمع، وكذلك شروط وقيود احتجاز الأشخاص في إطار عملية الترحيل أو الإعادة.
    该《法令》也载有关于家庭团聚、融入社会、以及在被驱逐或回返进程中拘留人员的情况和限制的详细条例。
  • (ي) تلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح، ولا سيما فيما يتعلق بلم شملهم مع أسرهم، وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني وإعادة تأهيلهم على النحو المناسب؛
    (j) 解决受武装冲突影响儿童的特殊需要,特别是与家人团圆、重返民间社会和恢复正常生活等需要;
  • 11- وتشعر اللجنة بالقلق من أن التشريع الخاص باللاجئين وملتمسي اللجوء لا يحمي من الإعادة القسرية ولا يسمح بلم شمل أفراد الأسرة المعالين الذين لا تقل أعمارهم عن 18 عاماً.
    委员会关注难民和寻求庇护的法律并不保护其免遭驱逐,不允许18岁以下的受抚养人家庭团聚。
  • وتعزى ظاهرة الهجرة هذه في معظمها إلى قلة الفرص الاقتصادية وفرص العمل التي تتيحها اقتصاداتنا، وتزايد أعمال العنف والدوافع المرتبطة بلم شمل الأسرة.
    我们的人民离开国家的主要原因与下列方面有关:这三个国家缺乏经济和就业机会;暴力现象日益增加;家庭团聚。
  • وقد أُعد أيضا كمتابعة لالتزامات المكسيك الدولية، بما في ذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واتفاقية بلم دو بارا " Belém do Pará " .
    还为墨西哥国际承诺后续行动做好准备,包括《消除对妇女一切形式歧视公约》和《贝伦杜帕拉公约》方面的后续行动。
  • وعﻻوة على ذلك، بعد طرد أولئك الذين شكلوا أخطارا أمنية، وبعد أن احتجت إريتريا، مطالبة بلم شمل اﻷسر، وافقت اثيوبيا على ترحيل أسرهم أيضا.
    此外,在违害安全者被驱逐出境之后,在厄立特里亚提出抗议并要求家庭团聚的时候,埃塞俄比亚也同意将他们的家人驱逐出境。
  • وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من التقدم الكبير الذي أُحرز فيما يتعلق بلم شمل الأطفال التيموريين الذين كانوا منفصلين عن أسرهم في سنة 1999، لم تُحل حتى الآن قرابة 300 حالة تستدعي اهتماما.
    此外,虽然在1999年与家庭分离的帝汶儿童实现团聚方面大有进展,但将近300个未解决个案仍需关注。
  • أما فيما يتعلق بلم شمل الأسر فإن لكسمبرغ استلهمت بتشريع الاتحاد الأوروبي الذي يمنح المواطن الذي يقيم بلكسمبرغ، بشروط معينة، الحق في لم شمل الأسرة.
    关于家庭团聚问题,欧洲联盟的法律已被收入卢森堡的法律之中,据此在一些条件下,居住在卢森堡的每一公民都享有家庭团聚权。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5