简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

بوتقة

"بوتقة" بالانجليزي
أمثلة
  • وتلك السمات تجعلها بوتقة محايدة لا غنى عنها لتحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني.
    在实现国际合作解决具有经济、社会、文化或人道主义特征的国际问题方面,这些特点使联合国具有不可或缺、中立的催化作用。
  • وتصب جميع هذه العناصر في بوتقة المصلحة العامة لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سواء رغبت أو لا في المشاركة بصورة مباشرة في المشاريع المرتبطة بالتأكيدات المتعددة الأطراف لضمان الإمداد بالوقود النووي.
    所有这一切似乎符合《不扩散条约》所有缔约国的普遍利益,无论其是否希望直接参与核燃料保证项目。
  • وإنني أتكلم عن إعلان الاستقلال الأحادي وغير القانوني وغير الشرعي من جانب السلطات الألبانية الإثنية في مقاطعتنا الجنوبية في كوسوفو وميتوهيا، وهي إقليم يقبع في بوتقة صقل هوية الشعب الصربي.
    我指的是我国南方的科索沃和梅托希亚省的阿族当局单方面、非法和不合法地宣布独立,该领土是塞族人民特征的发源地。
  • وليست المدن ذات كثافة اقتصادية واجتماعية، لتصبح بالتالي بوتقة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية فحسب، بل تستطيع أيضاً أن توفر بديلاً عمليا لسبل العيش المستدامة.
    都市地区不仅在经济和社会方面的高度集中是对经济和社会发展的严峻考验,而且这些地区也可以对可持续的生活提供有意义的新的选择。
  • وتصب جميع هذه العناصر في بوتقة المصلحة العامة لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سواءً رغبت أو لم ترغب في المشاركة بصورة مباشرة في المشاريع المرتبطة بالتأكيدات المتعددة الأطراف للإمداد بالوقود النووي.
    上述各项似乎符合《不扩散条约》所有缔约国的普遍利益,无论其是否希望直接参与多边核燃料供应保障项目。
  • وهناك نزاعات وصراعات متعددة، تتزايد حدتها ويتسع نطاقها، مما يهيئ بوتقة للتطرف والإرهاب، تشمل طائفة واسعة من الأطراف الفاعلة من الدول ومن غير الدول.
    许多争端和冲突已经加剧,在其可怕的范围和强度方面不断扩大,并为涉及广泛各种国家和非国家行为者的极端主义和恐怖主义提供锻炼机会。
  • وينبغي نشر النص النهائي على نطاق واسع لكي يمرّ في بوتقة التنظير والممارسة الدوليين ويحظى بتصديق البحاثة والمحاكم قبل عقد مؤتمر دبلوماسي لتحويله إلى معاهدة.
    在召开一次外交会议,将最后案文改为一项条约之前。 应该广泛散发最后案文,以便通过国际理论和实践的严格检验,并获得学者和法院的认可。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5