والمسؤولية الوطنية في إعمال الحق في التنمية مسؤولية واضحة، ولكن الحاجة إلى وجود بيئة عالمية تمكينية لا يمكن إنكارها أيضاً. 各国显然对实现发展权负有责任,但不可否认的是,需要一个扶持性的全球环境。
ففي بيئة عالمية تشهد تنافسا متزايدا، تتنامى أيضا أهمية سياسات الاقتصاد الجزئي القطاعية وتلك المتعلقة بنوعية البنى التحتية الملموسة وغير الملموسة. 在日益竞争的全球环境中,微观经济、部门政策以及软硬的基础设施也日益重要。
أولا، أكد التقرير مهمة الأونكتاد وعلة وجوده، مع الإشارة إلى ضرورة تكيفه مع بيئة عالمية متغيرة. 首先,该报告确认了贸发会议的使命和存在的理由,同时指出必须适应不断变化的全球环境。
وكما هو ملاحظ، فإنها تسعى أيضاً إلى بناء بيئة عالمية جديدة يمكن لنزع السلاح أن يصبح فيها احتمالاً واقعياً. 正如所指出的那样,美国还寻求建设一个新的全球环境,以使裁军在现实中成为可能。
أولاً، أكد التقرير مهمة الأونكتاد وعلة وجوده، مع الإشارة إلى ضرورة تكيفه مع بيئة عالمية متغيرة. 首先,该报告确认了贸发会议的使命和存在的理由,同时指出必须适应不断变化的全球环境。
وأشار السيد جانغ إلى أن من الواجب بناء أسس بيئة عالمية أكثر أمناً والفضاء جزء لا يتجزأ من هذه البيئة. 张先生说,必须为一个更安全的全球环境打下基础,而外空是其中的一个组成部分。
وللأمم المتحدة دور قيادي ولا غنى عنه في إيجاد بيئة عالمية لا تتسامح مع الإرهاب وترفضه. 联合国在创造一个削除不容忍和打击恐怖主义的全球环境方面,可以发挥不可替代的主导作用。
وقد تلقى مئات الخبراء التدريب اللازم وقُدّمت الخدمات الضرورية إلى الشركات لتصدير منتجاتها في بيئة عالمية شديدة المنافسة. 数百名专家接受了培训并向各企业提供在高度竞争的全球环境中出口产品方面的必要服务。
وفي حقبة الاعتماد المتبادل المتزايد هذه، من المهم للغاية أن نواصل العمل معا من أجل إيجاد بيئة عالمية سلمية بقدر أكبر. 在这个日益相互依存的时代,各国继续携手努力创造更加和平的世界环境至关重要。
وقد أدى حدوث الأزمات على جبهات متعددة في وقت واحد إلى بيئة عالمية تضاءلت فيها آفاق النمو مع انعدام التيقن إلى حد كبير. 几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增的局面。